Ivoclar Vivadent OptraSculpt Pad User Manual

Page 12

Advertising
background image

La escala 1 puede alinearse con el borde
incisal, por ejemplo, para comparar las
proporciones de la anchura del diente
contralateral o evaluar la línea del borde
incisal con la línea horizontal de la escala

La escala 2 presenta marcas de las anchuras medias ideales de los dientes
anteriores (líneas verticales). Esta escala se emplea como referencia en el di-
seño estético de las grandes reconstrucciones anteriores. Las marcas indican
solo valores relativos, a partir de los que se pueden derivar o evaluar las an-
churas individuales entre diferentes dientes. Las líneas oblicuas discontinuas
indican la posición media habitual del eje de los dientes del maxilar superior
y, por ello, también constituyen una guía útil en la reconstrucción de una es-
tética anterior armoniosa. La escala está colocada correctamente cuando el
triángulo del centro de la escala apunta hacia el punto de contacto de los in-
cisivos centrales y los números de ambos lados de la escala coinciden con los
cuadrantes que se están examinando. La escala no es adecuada para la
mandíbula inferior.

La escala 2 se utiliza para comparar la
situación clínica con las proporciones de
la anchura media ideal de los dientes y
las alineaciones angulares de la dentición
anterior del maxilar superior. Por ello es
muy fácil planificar mejoras estéticas e
identificar las áreas a perfeccionar.

Importante: Esta escala sólo indica valores relativos. Las anchuras y alinea-
ciones angulares indicadas no deben adoptarse tal cual. Deben ajustarse a
las necesidades personales de cada paciente.

El ejemplo que se presenta anteriormente muestra las proporciones ideales
comparativas de la anchura de los dientes, aunque la anchura global de los
dientes pueda parecer ligeramente mayor que la media. Los ejes de los se-
gundos incisivos y caninos parecen ser algo demasiado rectos.

Advertencia
Se recomienda emplear un dique de goma para evitar la ingestión o
aspiración accidental de pequeños fragmentos.
No emplee OptraSculpt Pad en indicaciones distintas a las propuestas.

Desinfección, limpieza y esterilización
Observaciones generales:
Limpie y desinfecte los instrumentos antes del uso. Se recomienda encareci-
damente esterilizar además los instrumentos en un autoclave de vapor.

No emplee instrumentos dañados. Las operaciones de reparación y manteni-
miento serán realizadas únicamente por personas con la instrucción ade-
cuada.

No introduzca los instrumentos en solución de NaCI (para evitar el riesgo de
corrosión por picadura o tensofisuración).

Para manipular instrumentos usados o contaminados lleve guantes y gafas
de protección que cumplan los requisitos de la directiva 89/686/CEE.

Desinfecte y limpie el instrumental inmediatamente después del uso.
Generalmente es preferible emplear limpiar un aparato de lavado y
desinfección que hacerlo manualmente.

Limpieza preliminar:
Retire cuidadosamente los restos de gran tamaño no endurecidos de los ins-
trumentos con un paño de celulosa sin pelusa. Para la desinfección prelimi-
nar, introduzca los instrumentos en una solución (con tapa y jaula) con
desinfectante alcalino sin aldehídos (por ejemplo, inmersión en ID 212 forte,
Dürr Dental, durante 15 min). Asegúrese de que los instrumentos estén com-
pletamente cubiertos de desinfectante y de que el desinfectante no tenga bur-
bujas.

Emplee únicamente un cepillo suave para eliminar los residuos manualmente.
No emplee nunca un cepillo metálico ni lana de acero.
Para el procesamiento automatizado enjuague cuidadosamente los instru-
mentos en agua corriente tras la desinfección preliminar.

Limpieza y desinfección automatizadas:

Unidad de lavado y desinfección (p. ej., aparato de lavado y desinfección
térmica Miele G7882)

Programa de limpieza y desinfección (p. ej., Vario TD)

Detergente y desinfectante (p. ej., Neodisher FA, Dr. Weigert)

Si los instrumentos se limpian únicamente en un aparato de lavado y desin-
fección, es obligatorio realizar después una desinfección térmica en un auto-
clave de vapor.

Limpieza y desinfección manuales:

cepillo suave (p. ej., cepillo de limpieza de nailon Miltex para instrumentos)

Detergente y desinfectante (p. ej., inmersión en ID 212 forte, Dürr Dental,
durante al menos 15 min)

Después de la limpieza y desinfección, enjuague abundantemente los instru-
mentos en la jaula interior con agua corriente.

Secado:

Aire comprimido o paño de celulosa sin pelusa y limpio

Esterilización:

Envasado estéril adecuado (p. ej., sistema de envases estériles de alumi-
nio)

Autoclave (p. ej., Systec HX-320)

Programa: esterilización con vapor con un proceso previo al vacío
fraccionado a 134°C (273°F) durante al menos 4 min

Mantenimiento, comprobación e inspección:
Después de lavar y desinfectar los instrumentos, efectúe una inspección
visual para comprobar si están limpios, intactos y funcionan correctamente. Si
se observan restos visibles macroscópicamente, repita los procesos de lim-
pieza y desinfección.

Advertising
This manual is related to the following products: