Alkalmazási terület, Ellenjavallatok, Mellékhatások – ResMed VPAP III ST-A User Manual

Page 32: Maszkok és párásítók, A készülék összeállítása, A készülék vezérlőegysége

Advertising
background image

32

Αν το προϊόν παρουσιάσει βλάβη σε συνθήκες κανονικής χρήσης, η
ResMed θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά τη διακριτική της
ευχέρεια, το ελαττωματικό προϊόν ή τα εξαρτήματά του. Η παρούσα
περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει:
α) τυχόν ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλη χρήση, κακή χρήση,
μετατροπή ή αλλαγή του προϊόντος
β) επισκευές που διενεργήθηκαν από οποιαδήποτε υπηρεσία σέρβις που
δεν έχει εξουσιοδοτηθεί ρητώς από τη ResMed για την εκτέλεση των
επισκευών
γ) τυχόν ζημιά ή μόλυνση από τσιγάρο, πίπα, πούρο ή άλλο καπνό
δ) τυχόν ζημιά από νερό που χύθηκε στην επιφάνεια ή στο εσωτερικό
του προϊόντος.
Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση που το προϊόν πωληθεί ή
μεταπωληθεί, εκτός της περιοχής της αρχικής αγοράς του. Τυχόν αξιώσεις
εγγύησης σε περίπτωση ελαττωματικού προϊόντος θα πρέπει να
εγείρονται από τον αρχικό πελάτη στο σημείο αγοράς.
Η εγγύηση αυτή αντικαθιστά όλες τις άλλες ρητές ή σιωπηρές εγγυήσεις,
συμπεριλαμβανομένων τυχόν σιωπηρών εγγυήσεων εμπορευσιμότητας
ή καταλληλότητας για συγκεκριμένο σκοπό. Ορισμένες περιοχές ή χώρες
δεν επιτρέπουν περιορισμούς στην περίοδο ισχύος μιας σιωπηρής
εγγύησης, συνεπώς ο παραπάνω περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για
σας.
Η ResMed δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν συμπτωματικές ή
συνεπαγόμενες ζημιές που υποστηρίζεται ότι προέκυψαν από
πώληση, εγκατάσταση ή χρήση οποιουδήποτε προϊόντος της ResMed.
Ορισμένες περιοχές ή χώρες δεν επιτρέπουν εξαίρεση ή περιορισμό
των συμπτωματικών ή συνεπαγόμενων ζημιών, συνεπώς ο παραπάνω
περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για σας. Η παρούσα εγγύηση σας
παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα και ενδεχομένως να έχετε κι
άλλα, τα οποία διαφέρουν από περιοχή σε περιοχή.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα που απορρέουν
από την εγγύησή σας, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της
ResMed ή με τα γραφεία της ResMed.

Magyar

Kérjük, hogy a jelen használati útmutatóban mindenképpen olvasson el
minden, az ön terméktípusára vonatkozó specifikus utalást. Azonosítsa
terméktípusát a következő lista alapján:

Bilevel – VPAP™ ST-A készülékek

Adaptív szervó lélegeztető készülék (ASV) – AutoSet CS™ készülékek.


Ez a kézikönyv kimondottan az ön készülékére vonatkozik. Ne használja
más készülékekhez. A klinikusoknak szóló információ a klinikai
útmutatóban található.

Alkalmazási terület

A készüléket otthoni és kórházi használatra tervezték.
Kettős nyomásszintű készülék
A kettős nyomásszintű lélegeztető készülék non-invazív lélegeztetést
biztosít légzési elégtelenségben vagy obstruktív alvási apnoéban (OSA)
szenvedő betegek részére.
Adaptív szervó lélegeztető készülék (ASV)
Az adaptív szervó lélegeztető készülék alkalmazási területe a Cheyne-
Stokes légzési szindrómában (CSR) és centrális alvási apnoéban (CSA)
szenvedő felnőtt betegek légzésének stabilizálása, amely betegségek
krónikus szívelégtelenséggel társulnak, vagy felső légúti elzáródással
együtt vagy anélkül jelentkeznek. Ugyanakkor alkalmas obstruktív alvási
apnoéban (OSA) szenvedő betegek kezelésére is.

Ellenjavallatok

A pozitív légúti nyomás ellenjavallt lehet egyes betegek esetében, akikre
a következők jellemzők:

pneumothorax vagy pneumomediastinum

kórosan alacsony vérnyomás, különösen, ha ez az intravaszkuláris

folyadéktérfogat hiányával társul
likvorszivárgás, közelmúltban végzett agyi műtét vagy trauma

súlyos tüdőbetegség

dehidráció.

Mellékhatások

Az esetlegesen jelentkező szokatlan mellkasi fájdalmat, erős fejfájást
vagy fokozott légszomjat jelenteni kell a terápiát előíró kezelőorvosnak.
Akut felső légúti fertőzés esetén a kezelés átmeneti megszakítása válhat
szükségessé.
A készülékkel végzett kezelés során a következő mellékhatások léphetnek
fel:

az orr, száj vagy torok kiszáradása

puffadás

fül- vagy orrmelléküreg-fájdalom

szemirritáció

bőrkiütés

orrvérzés.

Maszkok és párásítók

Az ajánlott maszkok és párásítók a vásárlás helyén szerezhetők be.
A maszk vagy a párásító használatával kapcsolatos információk
tekintetében lapozza fel a maszkhoz vagy a párásítóhoz mellékelt
használati útmutatót.

A készülék összeállítása

Lásd az 1. oldalon lévő „A” ábrát.

A készülék hátoldalán két csatlakozóaljzat található. Dugja be a hálózati

1.

csatlakozókábelt a felső csatlakozóaljzatba, és nyomja le a rögzítő
csatot (a), hogy az helyén tartsa a kábelt.
A vezeték másik végét dugja be egy konnektorba.

2.

Csatlakoztassa a levegőcsövet a készülék levegőkimeneti nyílásához.

3.

Kizárólag ASV készülék esetében: a nyomásérzékelő csőnek (b) a
készülékhez való csatlakoztatásához csavarja be a Luer csatlakozót (c)
a készülék oldalán található aljzatba (d). Győződjön meg róla, hogy az
összes alkatrészt megfelelően csatlakoztatta, továbbá ellenőrizze, hogy
vannak-e repedések vagy sérült alkatrészek.
Az ASV levegőcsövet az alábbiak szerint szereljük össze (lásd az 1.
oldalon lévő „B” ábrát
):

(1) Proximális mandzsetta; (2) Levegőcső; (3) Légnyomás-érzékelő cső;

(4) Csőrögzítő csat; (5) Luer csatlakozó.
Csatlakoztassa az összeszerelt maszkrendszert a levegőcső szabad

4.

végéhez.

Kizárólag ASV készülék esetében: csatlakoztassa a maszkot a
levegőcsőhöz a proximális mandzsetta segítségével (e).

VIGYÁZAT

Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozókábel és a dugó jó állapotban

vannak, és a berendezés nincs megrongálódva.
Csak ResMed levegőcsövet használjon a készülékhez. Más típusú

levegőcső megváltoztathatja az aktuálisan kibocsátott nyomást, és

így csökkenhet a kezelés hatékonysága.
A készülék levegőbeszívó nyílásának és/vagy levegőcsövének

eltömődése a működtetés során a készülék túlhevüléséhez

vezethet.
Óvatosan kezelje a levegőcsövet. Különös óvatossággal járjon el,

amikor a Luer csatlakozót a készülékhez illeszti. Ha megtöri vagy

túlzottan megcsavarja az érzékelő csövet, akkor az hatással lehet a

maszk nyomásriasztási rendszerére.

FIGYELEM

Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne tegye olyan helyre, ahol azt

valaki feldöntheti, vagy megbotlik a hálózati csatlakozókábelben.
Ha a készüléket a földre helyezi, gondoskodjon róla, hogy a hely

pormentes legyen és hogy ágynemű, ruha vagy egyéb tárgy ne

zárja el a levegőbeszívó nyílást.
Gondoskodjon róla, hogy a készülék környezete száraz és tiszta

legyen. Legyen óvatos a folyadékokkal a készülék közvetlen

környezetében.

A készülék vezérlőegysége

Lásd a leginkább hasonlító készülék vezérlőegyéségét („C” és „D” ábra az 1.
oldalon).

Advertising