Działania niepożądane, Maski i nawilżacze, Przygotowanie urządzenia do pracy – ResMed VPAP III ST-A User Manual

Page 36: Panel kontrolny urządzenia, Rozpoczęcie leczenia, Zatrzymanie sesji leczenia, Korzystanie z menu

Advertising
background image

36

odma opłucnej lub odma śródpiersia

patologicznie niskie ciśnienie krwi, zwłaszcza występujące wraz z

utratą objętości wewnątrznaczyniowej
wyciek płynu mózgowo-rdzeniowego, niedawny zabieg chirurgiczny

czaszki lub uraz czaszki
ciężka pęcherzowa choroba płuc

odwodnienie.

Działania niepożądane

Pacjenci powinni zgłaszać lekarzowi nietypowe bóle w klatce piersiowej,
silne bóle głowy lub nasilenie duszności. Ostra infekcja górnych dróg
oddechowych może wymagać tymczasowego przerwania terapii.
Podczas terapii z zastosowaniem urządzenia mogą wystąpić następujące
skutki uboczne:

suchość w nosie, ustach lub gardle

wzdęcia

bóle uszu lub zatok

podrażnienie oczu

wysypka na skórze

krwawienie z nosa.

Maski i nawilżacze

Zalecane maski i nawilżacze są dostępne u dostawcy produktu.
Informacje dotyczące korzystania z maski i nawilżacza zamieszczone są w
instrukcjach użytkowania dostarczonych z tymi elementami.

Przygotowanie urządzenia do pracy

Patrz rysunek A na stronie 1.

Z tyłu urządzenia znajdują się dwa gniazdka. Włożyć przewód

1.

zasilający do górnego gniazdka i wcisnąć zacisk blokujący (a), co
utrzyma przewód zasilania w miejscu.
Drugi koniec podłączyć do gniazda sieciowego.

2.

Do wylotu powietrza urządzenia podłączyć rurę przewodzącą

3.

powietrze.

Wyłącznie urządzenia ASV: Aby dołączyć rurkę czujnika ciśnienia (b)
do urządzenia, przykręcić złącze typu Luer (c) do gniazdka (d) z boku
urządzenia. Upewnić się, że wszystkie elementy zostały poprawnie
zmontowane i sprawdzić, czy żadna część nie jest rozerwana lub
uszkodzona.
Montowanie rury przewodzącej powietrze urządzenia ASV jest
przeprowadzane w następujący sposób (patrz rysunek B na stronie 1):

(1) Mankiet proksymalny; (2) Rura przewodząca powietrze; (3) Rurka
czujnika ciśnienia; (4) Zacisk rury; (5) Złącze typu Luer.
Podłączyć maskę z osprzętem do wolnego końca rury przewodzącej

4.

powietrze.

Wyłącznie urządzenia ASV: Podłączyć maskę do końca rury
przewodzącej powietrze z mankietem proksymalnym (e).

OSTRZEŻENIE

Sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka są w dobrym stanie i

czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Z urządzeniem należy używać wyłącznie rury przewodzącej

powietrze firmy ResMed. Zastosowanie rury innego typu może

spowodować zmianę wartości wytwarzanego ciśnienia, a tym

samym obniżyć skuteczność terapii.
Niedrożność rury lub wlotu powietrza, gdy urządzenie jest

włączone, może prowadzić do przegrzania urządzenia.
Podczas użytkowania rury przewodzącej powietrze należy

zachować ostrożność. Należy być szczególnie ostrożnym podczas

podłączania do urządzenia złącza typu Luer. Zapętlenie lub

nadmierne wykręcenie rurki czujnika może doprowadzić do

obniżenia skuteczności zabezpieczenia gwarantowanego przez

system alarmowy ciśnienia maski.

PRZESTROGA

Zachować ostrożność, aby nie postawić urządzenia w miejscu, z

którego może ono spaść lub ktoś może potknąć się o przewód

zasilający.
Jeżeli urządzenie zostanie ustawione na podłodze, należy

upewnić się, że powierzchnia nie jest zakurzona i nie istnieje

ryzyko zasłonięcia wlotu powietrza pościelą, odzieżą ani innymi

przedmiotami.

Otoczenie urządzenia powinno być suche i czyste. Zachować

ostrożność podczas korzystania z płynów w pobliżu urządzenia.

Panel kontrolny urządzenia

Patrz panel kontrolny (rysunki C i D na stronie 1), który jest najbardziej
podobny do danego urządzenia.
Panel kontrolny może składać się z następujących elementów: (1) klawisz
Start/Stop; (2) ekran LCD; (3) klawisze W górę i W dół; (4) klawisz wejścia;

(5) klawisz wyjścia; (6) klawisz W lewo; (7) klawisz W prawo; (8) klawisz
wyciszenia alarmu; (9) diody LED; (10) klawisz szybkiego podglądu.

Rozpoczęcie leczenia

Ustawić przełącznik zasilania umieszczony z tyłu urządzenia w pozycji

1.

włączonej (I).
Położyć się i ułożyć rurę przewodzącą powietrze w taki sposób, aby

2.

mogła się swobodnie przemieszczać przy zmianie pozycji w czasie
snu.

Wyłącznie urządzenia ASV: Wybrać typ maski i włączyć funkcję Learn
Circuit (Nauka obwodu).
W celu rozpoczęcia sesji leczenia nacisnąć przycisk

3.

. (Jeśli w

urządzeniu włączona jest funkcja SmartStart™/Stop, wydech powietrza
w maskę spowoduje automatyczne rozpoczęcie sesji leczenia).
Założyć maskę w sposób pokazany w instrukcji użytkowania maski.

4.

OSTRZEŻENIE

Nie należy używać maski, jeśli urządzenie jest wyłączone lub jeśli nie

działa prawidłowo.

PRZESTROGA

Nie należy kłaść zbyt długiego odcinka rury u wezgłowia łóżka.

Mogłaby ona okręcić się wokół głowy lub szyi pacjenta podczas snu.

Zatrzymanie sesji leczenia

Aby zatrzymać sesję leczenia, należy zdjąć maskę i nacisnąć klawisz
lub, jeśli włączona jest funkcja SmartStart/Stop, zdjąć maskę, a sesja
zakończy się automatycznie.

Korzystanie z menu

Funkcje klawiszy
Klawisze W górę i W dół: Przewijanie pozycji menu i opcji ustawień.
Klawisz wejścia: Przejście do menu; zmiana opcji; zatwierdzenie
ustawień.
Klawisz wyjścia: Wyjście z menu lub ustawienia.
Klawisz W lewo: Przejście do menu; zmiana opcji; zatwierdzenie
ustawień.
Klawisz W prawo: Wyjście z menu; anulowanie działania.
Menu ustawień
W danym modelu użytkownika nie wszystkie opcje mogą być dostępne.
Ramp (Stopniowe narastanie): Czas, w którym urządzenie zwiększa
wartość ciśnienia z niskiego do wartości zaleconej w terapii.
Learn Circuit (Nauka obwodu): Umożliwia urządzeniu określenie, w
oparciu o elementy systemu, wartość ciśnienia, jaką należy zastosować
w obliczeniach. Wybierać to ustawienie każdorazowo po dodaniu lub
usunięciu komponentu.
Mask (Maska): Wybór typu maski.
Tube Length (Długość rury): Wybór długości rury przewodzącej
powietrze.
Humidifier (Nawilżacz): Wybór typu nawilżacza używanego przez
urządzenie.
SmartStart/Stop: Włączanie/wyłączanie funkcji SmartStart/Stop.
Leak Alert/Mask Alarm (Ostrzeżenie o nieszczelności/Alarm maski):
Jeśli funkcja jest uaktywniona, po wykryciu nieszczelności generowany
jest dźwięk.
Alarm Vol/Test (Głośność alarmu/testowanie): Ustawianie głośności i
testowanie alarmu.
Backlight (Podświetlenie): Ustawianie podświetlenia ekranu LCD z opcją
włączenia na stałe (ON) lub wyłączenia po upływie dwóch minut, jeśli nie
zostanie naciśnięty żaden klawisz (AUTO).
Clock (Zegar): Ustawianie czasu i daty.
Language (Język): Wybór języka, w którym informacje są wyświetlane
na ekranie LCD.

Advertising