B replacing the, N remplacement des piles, S auswechseln der batterien – Olympus D-1000 Digital Voice Recorder User Manual

Page 13: Auswechseln der batterien

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

B REPLACING THE

When the mark €3 appears on the LCD panel, re­
place with fresh AA batteries. ;

If the battery becomes exhausted during recording,
data such as recording time, etc., may not be re­

corded. :

; ^

If the LCD panel goes out or becomes dark when

the AA batteries are replaced, also replace the
memory backup lithiufh button battery. ;

® First remove thй ВВ batteries and then remove

the lithium button battery.

n REMPLACEMENT DES PILES

Quand la marque <C3 apparaît sur le panneau ACL,
remplacez les piles par des piles ÂA néüves/^^^: ;^^^
Si la pile devient épuisé pendant l’ëhregistrement,
les données telles que la duree d’enregistrement,

etc. né seront peut-être pas enregistrées. :

^

Si le panneau ACL s’éteint où devient sombre quand
les piles AA sont remplacées^ remplacez àussUa
pile-bouîon au lithium de sauvegarde des données.

©Retirez d’abord les piles ÂA, puis retirez la pile-

bouton âù lithium.

S AUSWECHSELN DER BATTERIEN

Wenn das Symbol CI]!) auf dem Display erscheint, legen
Sie neue Batterien der Größe ÄA ein,

Falls die Batterie während der Aufnahme erschöpft wird,
können Daten, wie die Aufnahmezeit usw., nicht

aufgezeichnet werden.

Falls das Display beim Auswechseln der Batterien
erlischtoderdunke! wird, wechseln Sie auch die Lithium­
knopfzelle aus, die den Speicher mit Strom versorgt. :

©Entfernen Sie zuerst die Batterien und dann die ■

Lithium-Knopfzelle.

@ Correctly Insert a new lithium button battery. :

Note:
* ID numbers (Please see p.28 for ID Number) and

time are reset whén the lithium button battery is

replaced. To avoid forgetting, make a memoran­
dum of ID humbers to be re-recorded.

If this recorder fails to operate properly after the bat­

teries have been replaced, please refer to “Reset­
ting” on page 76.

©Mettez en place correctement la nouvelle pile au

lithium.

©Legen Sie eine neue Lithium-Knopfzefle Lithium-

T Knopfzeüe vom Typ CR 1220 korrekt ein.

Remarque:
* L’heure et les numéros d’identifications (référez-vous

à la page 29 pour les numéros d’identifications) sont

: réinitialisés quand la pile au lithium est remplacée.

Pour éviter tout oubli, notez quelque part les numéros

d’identification pour pouvoir les réenregistrer.

Si vous ne pouvez pas éfféctuer un enregistrement
normalement après avoir remplacé ies piles, référez-
vous à “Réinitlaiisation” à ia page 77. ; v

Hinweis:
* Beim Auswechsein der Lithium-Knopfzelle werden die

Kennummern (siehe S. 29) und die Uhrzeit gelöscht.
Damit Sie die Kennummern nicht vergessen, notieren
Sie sich die neu aufzuzeichnenden Kennummern.

Fails dieser Recorder nach dem Auswechseln der
Batterien nicht einwandfrei funktioniert, lesen Sie den
Abschnitt “RÜCKSTELLUNG” auf Seite 77 durch.

Advertising