Accidenta! erasure prevention setting, Löschschutz-einsteilung, H using hold (hold) – Olympus D-1000 Digital Voice Recorder User Manual

Page 36: B transport (hold), R sperrfunktion (hold), Using hold (hold), Transport (hold)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

3. Accidenta! erasure prevention setting

(D When the MENU button is pressed three times

with the recorderstopped, “U-^LOCK” wiil be dis-
piayed On the LCD panei. This indicates that the
message is not set for accidentai erasure pre­

vention.

CD

When the SEL button is pressed, “LOCK” and

the iock mark [

¿1

i wiii light. And the message

: wiii be set for accidentai erasure prevention.

(D Aiso, ifthe SEL button is pressed while the char­

acters LOCK and the [ Bi ] reark are lighted, the
characters will change to U-LOCK and the mes­
sage that accidental erasure prevention is set will
be canceled.

3. Réglage de prévention contre les

enregistrenients accidentels

(D Quand la touché MENU est pressée 3 fois et quand

l’enregistreur est à l’arrêt, “Ü-LOCK” est affiché sur
le panneau ACL. Cela indiqué qüé le méssage h’est
pas réglé pour la prévention des enregistrements

: accidentels.

© Quand la touche SEL est pressée, “LOCK” et lé

symbole de verrouillage [ â ] apparaissent, lé mes­
sage est : régîé pour la prévention des
enregistrements accidentels.

@ Si la touche SEL est pressée pendant que “LOCK”

et le symbole de verrouiliage [ â ] sont affichés,
l'affichage de “U-LOCK" change. Si ia touche SET
est alors pressée, le réglage de prévention contre

: : les enregistrements accidentels est annulé. :

3. Löschschutz-Einsteilung

® Wird die Taste MENU im Stoppzustand des Record-

; ers dreimal gedrückt, erscheint die Meldung "U-

LOGK” aut dem Display. Dies bedeutet, daß der

: Löschschutz für das Diktat deaktiviert ist,

® Wird dieTaste SEL gedrückt, erscheint die Meldung

“LOCK”, Lind das Schloßsymbol [ö] wird angezeigt.
Der Lösbhschutz wird für das betreffende Diktat
aktiviert.

@ Wird die Taste SEL gedrückt, während die Anzeige

LOCK und das Symbol [ ö l sichtbar sind, wechselt

■ die Anzeige auf U-LOCK, und die Meldung, daß der

Löschschutz aktiviert ist, wird aufgehoben.

H USING HOLD (HOLD)

|

Settingthe H

old

switch ® td ON holds the current I

mode and disables the operation buttons of this re- ]
corder. This function Is convenient when carrying a
briefcase or a pocket because the operation buttons L
become disabled even if accidéntially pressëd. Set : [

the HOLD switch to ON when using the optional foot f
switch for remote control.

j

Note:

* if an externa! microphone is plugged into the mi- !

crophone (MIC) jack © while the recorder is i
slopped in the hold mode, the LCD will switch from : '

the current date and time mode to the normal dis- I
piay. The hold rnode Will contimjé.

B TRANSPORT (HOLD)

Régler le commutateur HOLD © sur la position HOLD,
bloque le mode courant et rend inopérant les touches

: de l’enregistreur. Cette fonction est pratique lors du trans­

port de l’appareil dans un attache-case, ètc. Régiez le
commutateur HOLD sur la position ON lors de t’utilisation
du commutateur à pédalé (en option) pour commande
à distance.

Remarque;

* Si un microphone extérieur est branché sur la prise

dé microphone (MIC) © pendant que l’enregistreur

: : est arrêté en mbdede transport, ie panneau ACL com­

mute de raffichage de la date etde l’heure actuelles

: sur raffichage normal. Le modéde transport continue

cependant.

R SPERRFUNKTION (HOLD)

Wird der Schalter HOLD % auf ON gestellt, wird der ;
gegenwärtige

Modus

beibehalten,

und

die

Bedièhungstastén

dés

;

Recorders

werden

funktionsunfähig gemacht. Diese Funktion verhindert
eine ungewoilte TaStenbetätigurig, wenn der Recorder
z.B. m einer Aktentasche transportiert wird. Stellen Sie
den Schalter HOLD auf ON, wenn Sie den Recorder

' über den gesondert erhältlichen Fußschalter bedienen.

Hinweis:

: * Wird ein éktérnës Mikrofon an die Mikrofonbuchse

(MIC)©ängescHiossen, während sich der Recorder
bei aktivierter Sperrfunktion im Stoppzustand befindet,
schaltet das Display von der Anzeige des aktuellen
Datums und der Uhrzeit auf die normale Anzeige

' zurück.Die Sperrfunkiion bleibt weiterhin aktiviert. :

70

Advertising