N id number andtime setting, H reglage des numeros, Dtdentification et de l’heure – Olympus D-1000 Digital Voice Recorder User Manual

Page 15: A einstellen von uhrzeit und kennummer

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

n ID NUMBER ANDTIME SETTING

When an ID number and the time are set, the name
of the person creating thé rriessage and the time
are automatically recorded in the message header.
To facilitate the control of recorded rnessagés, it is

recomméridéd that the time and 4-digit ID numbers
be sot beforehand.
Time and ID numbers are protected until the lithium
button battery is exhausted, even if the ÁA batteries

. are exhausted.

Time setting is performed as follows: ;

® Make sure the HOLD switch ® is sët to OFF. :

H REGLAGE DES NUMEROS

DTDENTIFICATiON ET DE L’HEURE

Quand un numéro d’identification et une heure sont
réglés, le nom de là personne qui à créé le message et
l’heure de création sont automatiquement enregistrés

en en-tête du message. Pour faciliter; la manipuiation

: des messages enregistrés, il est recommandé de régler

d’abord l’heure et les numéros d'identification de; 4
chiffres.

.

Lheure et les numéros d’identification sont protégés

jusqu’à ce que (a pile au üthium soit usée, même si les

: piles AA sont usées.

Le réglage dé l'heure se fait comme suit:

® Assurez-vous que le commutateur de transport

(HOLD) © est réglé sur OFF. :

a EINSTELLEN VON UHRZEIT UND

KENNUMMER

Wenn Kennummer und Uhrzeit eingestellt worden sind,
werden der Name der Person, die das Diktat eingibt,

und die Uhrzeit automatisch

im

Diktatkopf aufgezeichnet.

Um die Verwaltung von Diktaten zu erleichtern, ist es
empfehlenswert, die Uhrzeit und öine 4stellige
Kennummer vorher einzustellen. ; :v
Der Speicher für Uhrzeit und Kennumrher wird durch
die Lithium-Knopfzelle versorgt, so daß diese Daten
erhalten bieiben, selbst wenn die Batterien erschöpft

..sind.

Gehen Sie zum EinsteNen der Uhrzeit folgendermaßen
vor:.

(T) Vergewissern Sie sich, daß der Schalter HOLD ©

auf OFF steht.

(D Press the MENU button® continuously for 2 sec.

or more iffl to display the date bn the LCD pane!

&

(D Appuyez sur la touche MENU © d’une façon con­

tinue pendant 2 secondes Q ou plus pour afficher la
date sur le panneau ACL @. v

Haiten Sie : die Taste MENU © mindestens 2
Sekunden Sang gedrückt O, um das Datum auf dem
Display @ anzuzeigen.

Use thè select (SEL) button © to select the item

to be changed: nnohth, day, yeàr. hóur or minute.
The selected Item wiii blink. L

CD

Utilisez la touche de sélection (SEL) © pour choisir

:

l’élément à modifier: mois, jour, année, heure ou
minùte. L’élément choisi clignote. ^ V-

(D

Wählen Sie den

zu

ändernden Posten mit Hilfe der

Taste SEL © an: Monat, Tag,: Jahr, Stunde oder
Minute. Der angewählte Posten beginnt dann zu
blinken.

Advertising