MBM Corporation TRIUMPH 5550 EP (9 STEP MODULE) User Manual

Page 30

Advertising
background image

16

20.12.2001 1244F022.DOC

Montaje de la cuchilla

Montage du couteau

Monteren van de messen

- Girar la regleta de corte o sustituirla —> ver

bajo Cambio de la regleta de corte.

- Tomar la cuchilla con su protección (1).

Comprobar si al utilizar las roscas superiores
(2) el filo (3) está cubierto.

- El filo cortante no está cubierto —> utilizar la

rosca central (4) para fijar. Los tornillos (5)
no deben sobresalir del dorso de la cuchilla.

s

s

s

s

A

A

A

Advertencia!

dvertencia!

dvertencia!

dvertencia!

El filo cortante (3) debe estar cubierto.

- Montar la cuchilla con su protección y fijar

con los tornillos (6) en la posición superior.


l

l

l

l Atención!

Atención!

Atención!

Atención!
La cuchilla debe estar en la posición
superior.

- Enroscar los tornillos centrales (7) de forma

floja.

- Quitar la protección de la cuchilla.
- Enroscar los tornillos exteriores de forma

floja.

- En el tornillo central (8), empujar totalmente

hacia arriba la cuchilla con ayuda de la llave y
apretar el tornillo (8).

- Apretar hacia dentro la retención de cuchilla.
- Interruptor principal en posición "1".
- Activar el corte —> La cuchilla se queda en la

posición inferior.

- Interruptor principal en posición "0".
- Abrir el tornillo (9) hasta que la cuchilla se

deslice en la regleta de corte.

- Empujar la cuchilla con el tornillo (9)

totalmente hacia la izquierda —> la cuchilla
debe estar apoyada sobre la regleta de corte.

- Apretar los cuatro tornillos.
- Sacar la retención de cuchilla —> la cuchilla

sube.

- Apretar el tornillo que aparece a la derecha.
- Realizar un corte de prueba —> ver bajo

Cambio de la regleta de corte.


- Retourner ou remplacer le listeau de coupe

—> voir "Remplacement du listeau de coupe".

- Prendre le couteau muni de sa protection (1).

Vérifier si le tranchant (3) est couvert lorsque
les filetages supérieurs (2) sont utilisés.

- Si le tranchant n'est pas couvert -> Utiliser le

filetage du milieu (4) pour la fixation. Les vis
(5) ne doivent pas dépasser du côté arrière
du couteau.

s

s

s

s

Avertissement!

Avertissement!

Avertissement!

Avertissement!
Le tranchant du couteau (3) doit être
couvert.

- Monter le couteau avec sa protection et le

fixer à l'aide des vis (6) dans sa position la
plus haute.

l

l

l

l Attention!

Attention!

Attention!

Attention!
Le couteau doit se trouver dans sa position
la plus haute.

- Visser légèrement les vis du milieu (7).
- Retirer la protection.
- Visser légèrement les vis extérieures.
- Au niveau de la vis du milieu (8) pousser le

couteau tout à fait vers le haut à l'aide de la
clé appropriée, puis serrer la vis (8).

- Enfoncer le dispositif de blocage du couteau.
- Mettre l'interrupteur principal sur "1".
- Déclencher la coupe —> Le couteau reste

dans la position la plus basse.

- Mettre l'interrupteur principal sur "0".
- Desserrer la vis (9) suffisamment pour que le

couteau glisse sur le listeau.

- Pousser le couteau tout à fait à gauche à

l'aide de la vis (9) —> Le couteau doit
reposer sur le listeau.

- Serrer toutes les quatre vis.
- Retirer le dispositif de blocage du couteau —

> Le couteau doit monter vers le haut.

- Serrer la vis qui devient alors visible du côté

droit.

- Effectuer un essai de coupe -> voir

"Remplacement du listeau de coupe".

- Draai resp. vervang de snijlijst —> zie onder

hoofdstuk "Vervangen van de snijlijsten".

- Til de messen met de beschermkap (1) op.
- Controleer of met de bovenste schroefdraad

(2) de messnede (3) is afgedekt.

- De messnede is niet afgedekt —> gebruik de

middelste schroefdraad (4) om vast te zetten.
De schroeven (5) mogen niet aan de
achterkant van het mes uitsteken.

s

s

s

s

Waarschuwing!

Waarschuwing!

Waarschuwing!

Waarschuwing!
De messnede (3) moet afgedekt zijn.

- Monteer het mes met de beschermkap en zet

het met de schroeven (6) in de hoogste stand
vast.

l

l

l

l Atte

Atte

Atte

Attentie!

ntie!

ntie!

ntie!

Het mes moet in de hoogste stand staan.

- Draai de middelste schroeven (7) losjes aan.
- Neem de beschermkap weg.
- Draai de buitenste schroeven losjes aan.
- Schuif het mes met behulp van een

schroevedraaier aan de middelste schroef
geheel naar boven en draai de schroef (8)
vast.

- Druk de mesvergrendeling in.
- Zet de hoofdschakelaar op "1".
- Activeer het snijden —> het mes blijft in de

laagste stand.

- Zet de hoofdschakelaar op "0".
- Draai de schroef (9) zo ver los, dat het mes

op de snijlijst glijdt.

- Schuif het mes met schroef (9) geheel naar

links —> het mes moet op de snijlijst liggen.

- Draai alle vier de schroeven vast.
- Trek de mesvergrendeling naar buiten —> het

mes komt omhoog.

- Draai de rechts zichtbaar geworden schroef

vast.

- Test het snijden —> zie onder het hoofdstuk

"Vervangen van de snijlijsten".

4.3

4.3

4.3

4.3 4.3

4.3

4.3

4.3 4.3

4.3

4.3

4.3

Cada 5 años se realizará una inspección de
seguridad de acuerdo con el Art. 40 VBG 7i
según las indicaciones de inspección EBA WN
105 18 61. La inspección debe certificarse en
el acta de prueba.
En la parte trasera de la máquina se debe fijar
una etiqueta de prueba.

Un contrôle de sécurité doit être effectué tous
les 5 ans, conformément au §40 VBG 7i selon
les instructions de contrôle EBA WN 105 18
61. L'exécution de ce contrôle doit être portée
sur le certificat de contrôle. Appliquer une
plaque de contrôle sur la face arrière de la
machine.







Eens in de 5 jaar dient een veiligheids-controle
te worden uitgevoerd overeenkomstig § 40
VBG 7i volgens de controle-aanwijzingen
EBA WN 105 18 61. De uitvoering van de
controle dient in het controlerapport te worden
vermeld.
Op de achterzijde van de machine dient een
controlesticker te worden aangebracht.

Advertising