MBM Corporation TRIUMPH 5550 EP (9 STEP MODULE) User Manual

Page 34

Advertising
background image

18

20.12.2001 1244F022.DOC

6.

6.

6.

6. Averías

Averías

Averías

Averías 6.

6.

6.

6. Dépannage

Dépannage

Dépannage

Dépannage 6.

6.

6.

6. Storingen

Storingen

Storingen

Storingen

6.1

6.1

6.1

6.1 Averías de la máquina

Averías de la máquina

Averías de la máquina

Averías de la máquina 6.1

6.1

6.1

6.1 Défaillances de la machine

Défaillances de la machine

Défaillances de la machine

Défaillances de la machine 6.1

6.1

6.1

6.1 Storingen in de machine

Storingen in de machine

Storingen in de machine

Storingen in de machine

Avería:

Iluminación del display apagada.

Causa: Alimentación
Subsanación: - Conectar el interruptor principal

- Enchufar la clavija de la red
- Comprobar el fusible principal


A: Fallo de la función eléctrica
S: Comprobar los fusibles (Ver esquema de

conjunto en la caja de distribución)


A: El corte no puede activarse
C: La medida no fué correctamente ajustada

el LED „S“ no se apaga

S: Oprimir una vez más la tecla

C: La medida es inferior a 9,00 cm

S: Presione

hasta que el tope esté en

la medida correcta

C: Ajuste de la présión del aceite demasiado

baja

S: Aumentar la presión del aceite en el volante
C: Aceite hidráulico insuficiente
S: Controlar el nivel de aceite hidráulico, en

caso necesario rellenar

C: El tope trasero no está en la posición

adecuada –>

CUT

CUT

CUT

CUT

en el display

S: Avisar al servicio técnico

A: La hoja inferior no se corta completamente.
S: Ajustar la profundidad de corte o girar la

regleta de corte o sustituirla (ver bajo
Cambio de la regleta de corte).


A: El corte no queda exacto.
S: Si a pesar de haber ajustado correctamente

la profundidad de corte y haber cambiado
la regleta no se logra un corte exacto, afilar
o reemplazar la cuchilla.

Défaillance: L'éclairage de l'affichage est

éteint.

Cause: Alimentation

électrique.

Intervention: - Mettre l'interrupteur principal

sur
"marche".
- Brancher la fiche à la prise du
secteur.
- Vérifier le fusible principal.

D: La partie électrique ne fonctionne pas.
I: Repositionner les fusibles à l`arrière de la

machine.

D: Déclenchement de la coupe impossible.

C:

La dimension n`a pas été approchée

correctement. -> La LED „S“ ne s`éteint
pas.

I:

Appuyer de nouveau sur

.

C: La mesure est inférieure à 9,00 cm.

I:

Appuyer sur

jusqu`à ce que le

chariot ait atteint la position.

C: Pression d'huile réglée sur une valeur trop

basse.

I: Augmenter la pression d'huile à 'aide du

bouton de réglage

C: Niveau d'huile hydraulique trop bas.
I: Vérifier le niveau d'huile hydraulique et en

rajouter, le cas échéant.

U:

Le chariot n`est pas à la bonne position.

->

CUT

CUT

CUT

CUT

s`affiche.

A:

Contacter l`assistance technique.

D: La dernière feuille de la pile de papier n'est

pas totalement coupée.

I: Régler la profondeur de la coupe ou

retourner le listeau et le remplacer, si
nécessaire (voir chapitre intitulé
"Remplacement u listeau de coupe").

D: La coupe n'est pas nette.
I: Si la coupe n'est toujours pas nette alors

que la profondeur de coupe est
correctement réglée et le listeau a été
remplacé, le couteau doit être aiguisé ou
changé.

Storing:

Verlichting van het display brandt
niet.

Oorzaak: Stroomvoorziening.
Verhelpen: - Zet de hoofdschakelaar aan.

- Steek de stekker in het
stopcontact.
- Controleer de hoofdzekering.

S: Elektrische functie uitgevallen.
V: Zekering aan de achterzijde indrukken.

S: Snijden kan niet worden geactiveerd.
O: Ingevoerde maat is niet bereikt

Led „S“ knippert niet.

V:

Nogmaals indrukken.

O: .Maat onder de 9 cm.

V:

ingedrukt houden tot de ingestelde

maat is bereikt.

O: Te laag ingestelde oliedruk.
V: Oliedruk met het handwiel verhogen.
O: Te weinig hydraulische olie.
V: Oliepeil hydraulische olie controleren en

indien nodig bijvullen.

O: Zadel wijkt af->

CUT

CUT

CUT

CUT

CUT verschijnt op

display.

V: .Waarschuwt technische dienst

S: Het onderste vel wordt niet geheel

doorgesneden.

V: Stel de snijdiepte in of draai resp. vervang

de snijlijst (zie onder hoofdstuk "Vervangen
van de snijlijsten").

S: Geen zuiver snijden.
V: Indien de machine ondanks een correct

ingestelde snijdiepte en een nieuw
aangebrachte snijlijst niet zuiver snijdt,
moet het snijmes worden geslepen resp.
vervangen.

6.2

6.2

6.2

6.2 Averías de la

Averías de la

Averías de la

Averías de la 6.2

6.2

6.2

6.2 Défaillances de la

Défaillances de la

Défaillances de la

Défaillances de la 6.2

6.2

6.2

6.2 storingen van de

storingen van de

storingen van de

storingen van de

barrera de luz

barrera de luz

barrera de luz

barrera de luz

barrière

photoélectrique

barrière photoélectrique

barrière photoélectrique

barrière photoélectrique

foto

foto

foto

foto----elektrische cel

elektrische cel

elektrische cel

elektrische cel

Durante el servicio normal los LED (1) y (2)
están iluminados.

A: Indicación de suciedad (5) está

permanentemente encendida.

C: Suciedad en transmisor y/o receptor.
S:

Limpiar los cristales frontales.

En service normal, les LED (1) et (2) doivent
être allumées.

D: Indication de salissure (5) reste allumée.
C: Emetteur et/ou récepteur sales.
I: Nettoyer les vitres.


Bij normaal bedrijf moeten LED (1) en (2)
branden.

S: Verontreinigingsindicatie (5) brandt

continu

O: Verontreiniging zender en/of ontvanger
V: Zender/ontvanger

schoonmaken.

Advertising