Warning, Avertissement, Advertencia – Homelite UT10946 User Manual

Page 15

Advertising
background image

15

Consulte la sección Seguridad –
Reabastecimiento de combustible para
comprobar precauciones de seguridad
adicionales.
1.

Limpie la superficie existente alrededor
del tapón de gasolina para evitar que se
produzcan contaminaciones.

2.

Afloje lentamente el tapón de la
gasolina.

3.

Vierta cuidadosamente la mezcla de
combustible en el depósito. Evite que
se produzcan derramamientos.
Consulte la ilustración (A).

4.

Antes de volver a poner el tapón de
gasolina, limpie e inspeccione la junta
obturadora.

5.

Vuelva a poner inmediatamente el tapón
de la gasolina y apriételo con la mano.
Limpie cualquier derramamiento de
combustible que se haya producido.

NOTA: Es normal que un motor nuevo
emita humo la primera vez que se utilice y
con posterioridad.

OPERATION

Filling the Tank

OPERACIÓN

Llenado del depósito de com-
bustible

UTILISATION

Remplissage du réservoir de
carburant

Refer to the Safety-Refueling Section
for additional Safety Precautions.

1.

Clean surface around fuel cap to
prevent contamination.

2.

Loosen fuel cap slowly.

3.

Carefully pour fuel mixture into the
tank. Avoid spillage. See Illustration
(A).

4.

Prior to replacing the fuel cap, clean
and inspect the gasket.

5.

Immediately replace fuel cap and
hand tighten. Wipe up any fuel spill-
age.

NOTE: It is normal for smoke to be
emitted from a new engine during and
after first use.

Voir la section Sécurité - Remplissage en
carburant pour plus de détails.
1.

Nettoyer la surface autour du bouchon
du réservoir de carburant pour éviter la
contamination.

2.

Desserrer lentement le bouchon du
réservoir.

3.

Verser avec précaution le mélange dans
le réservoir en faisant attention à ne pas
en renverser. Voir l’illustration (A).

4.

Avant de remettre le bouchon en place,
vérifier et nettoyer son joint d’étanchéité.

5.

Remettre le bouchon en place
immédiatement et le serrer à la main.
Essuyer le carburant renversé, le cas
échéant.

REMARQUE: Il est normal qu’un moteur
neuf fume lorsqu’on l’utilise pour la
première fois, et par la suite.

WARNING

Always shut off engine before fueling.
Never add fuel to a machine with a
running or hot engine. Move at least
30 feet (10m) from refueling site
before starting engine. DO NOT
SMOKE!

AVERTISSEMENT

Toujours arrêter le moteur avant de remplir
le réservoir. Ne jamais mettre de carburant
dans un appareil dont le moteur fonctionne
(ou est chaud). S’éloigner d’au moins 10
m (30 pi) de l’emplacement où le réservoir
a été rempli avant de remettre le moteur
en marche. NE PAS FUMER!

ADVERTENCIA

Apague siempre el motor antes de echar
combustible a la unidad. No añada nunca
combustible a una máquina cuyo motor
esté en funcionamiento o caliente.
Desplácese al menos 30 pies (10 m) del
punto donde haya echado el combus-
tible al depósito antes de poner en marcha
el motor. ¡NO FUME!

WARNING

Check for fuel leaks, if any are found,
correct before use to prevent fire or
burn injury.

AVERTISSEMENT

Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de
carburant. Dans le cas échéant, rectifier
ce problème avant l’emploi pour éviter
incendie ou brûlure.

ADVERTENCIA

Verifique si hay escapes de combustible;
si se encuentra alguno, repárelo antes de
usar la herramienta para evitar un incendio
o una quemadura.

A

STOP

Advertising