Caution – Homelite UT10946 User Manual

Page 24

Advertising
background image

24

STO

P

OPERATION

Carburetor Adjustment

Before adjusting the carburetor, clean
the air filter (A), see Maintenance-Air
Filter Section. Also clean the starter
cover vents as shown in Illustration (B).
Allow the engine to warm up prior to
carburetor adjustment.

This engine is designed and manufac-
tured in order to comply with EPA (Envi-
ronmental Protection Agency) Phase 2
regulations. The carburetor is factory set
and should not require adjusting. The
carburetor will permit only limited adjust-
ment of the “L” (Low Jet) and “H” (High
Jet) needles. Any adjustment should be
done by a Homelite Servicing Dealer.

Under no circumstances should the “L”
(Low Jet) and “H” (High Jet) needles be
forced outside the range of adjustment.

A

B

UTILISATION

Réglage du carburateur

Avant de régler le carburateur, nettoyer le
filtre à air (A), voir la section Entretien, Filtre
à air. Il faut aussi nettoyer les évents du capot
du démarreur, comme montré dans
l’illustration (B). Laisser le moteur chauffer
avant de régler le carburateur.

Ce moteur a été conçu et fabriqué en
conformité avec les normes de l’Agence de
protection de l’environnement (EPA), Phase
2. Il a été réglé en usine et ne devrait pas
nécessiter un autre réglage. On pourra
effectuer seulement un réglage limité aux
pointeaux « L » pour jet modéré, et « H »
pour jet puissant. Tout autre réglage devrait
être fait par un centre de service Homelite
agréé.
En aucun cas on ne doit forcer les pointeaux
au-delà de leurs limites de réglage.

OPERACIÓN

Ajuste del carburador

Limpiar el filtro de aire (A) antes de regular
el carburador (véase la sección de Filtro de
Aire en Mantenimiento). Limpiar también
las rejillas de ventilación de la tapa del
arrancador, tal como se muestra en la
ilustración (B). Precalentar el motor antes
proceder con la regulación del carburador.

Este motor ha sido diseñado y fabricado
para cumplir con los reglamentos de la Fase
2 de la EPA (Agencia para la Protección del
Medio Ambiente). El carburador se ajusta en
fábrica y no debería requerir ningún tipo de
ajuste adicional. El carburador permitirá
únicamente un ajuste limitado de las agujas
“L” (chorro bajo) y “H” (chorro alto). Cualquier
ajuste necesario debería ser efectuado por
un Agente de Servicio de Homelite.
Las agujas “L” (chorro bajo) y “H” (chorro
alto”) no deberían forzarse fuera del rango
de ajuste bajo ninguna circunstancia.

CAUTION

Serious damage can occur to the
engine if improper adjustments are
made to the “L” and “H” needles.

Do not force the “L” and “H” needles
outside the adjustment range!

MISE EN GARDE

Le moteur risque d’être gravement
endommagé si les réglages des
pointeaux « L » et « H » sont inadéquats.
Ne pas forcer les pointeaux « L » et « H »
au-delà de leurs limites de réglage.

PRECAUCIÓN

Se pueden producir daños graves en el
motor si se efectúan ajustes inapropiados
en las agujas “L” y “H”.
No fuerce las agujas “L” y “H” fuera de la
gama de ajuste.

Advertising