Settings, Ustawiena i regulacje, Регулировки – Sulky Tramline SX > 03/2014 User Manual

Page 41

Advertising
background image

39

GB

PL

RU

Settings

/

Ustawiena I regulacje

/

Регулировки

c) Проведение калибровки расхода

1) Испытания в фиксированном положении

Процедура регулировки распределения в
соответствии с указаниями руководства
(донный дефлектор, заслонки и т.п.).

Загрузить зерно в бункер (в день высева)
(5 кг рапса / 150 кг зерна) и выполните
следующий тест.

Отрегулировать вариатор по реперным
указателям таблицы (см. гл. 5).

Запустить распределитель: минимум на
25 оборотов
рукоятки (лоток может быть
заполнен) или на 100 оборотов (для рапса).

Провести испытания, выбрав числа
оборотов в зависимости от ширины сеялки.
Примечание: вращать равномерно со
скоростью 1 об/с.

Взвесить собранное количество в лотках на
точных весах.

Умножить на 40 для получения количества на
гектар, или использовать калькулятор
(см. следующую страницу).

Скорректировать регулировку вариатора
(полностью опустить рычаг для
последующей установки требуемого значения).

После проведения калибровочных испытаний
сбросить счетчик гектар на ноль.

Наиболее достоверные испытания - это
испытания в реальных условиях. После засева
1 гектара повторить проверочные испытания
(процедура повторяется, начиная с пункта ).

c) Przeprowadzenie próby „kręconej” (próby dawki
wysiewu)

1) Próba jest przeprowadzana podczas

postoju maszyny.

Czynności służące do przeprowadzenia próby
„kręconej” należy przeprowadzać zgodnie z
zaleceniami instrukcji obsługi (ustawienie
zasuwek, denka, etc.).

Wsypać ziarno do skrzyni nasiennej przed
samym siewem, tego samego dnia

(np. ok. 5 kg

rzepaku lub 150 kg w przypadku zbóż) i
przeprowadzić próbę.

Dźwignię bezstopniowej przekładni ustawić na
odpowiedniej wartości na skali wg wskazań z
tabeli ustawień (patrz: rozdział 5).

Puścić w ruch sekcje

rozdzielające wypełniając

korytka ziarnem wykonując ok. 25 pełnych
obrotów korbą

– korytko napełni się (w

przypadku rzepaku należy wykonać ok. 100
obrotów

), co spowoduje ustabilizowanie się

aparatów wysiewających i równomierne
rozprowadzenie ziarna. Uzyskane ziarno wsypuje się z

powrotem do skrzyni nasiennej.

W celu przeprowadzenia właściwej próby „kręconej” należy
wykonać

odpowiednią ilość obrotów do szerokości siewnika.

Przy siewniku Tramline GC o szerokości roboczej 3,0m należy
wykonać 50 pełnych obrotów korbą, a w przypadku siewnika
4,0m – 37,5 obrotu z równą prędkością – 1 obrót na sekundę.

Dokładnie zważyć ilość otrzymanego ziarna.

Aby obliczyć ilość wysianego ziarna na hektar, otrzymaną
wagę należy pomnożyć przez 40 lub wykorzystać do tego celu
przesuwną tarczę wysiewu (patrz: następna strona).

Skorygować

, jeśli jest taka potrzeba, ustawienie dźwigni na

skali bezstopniowej przekładni. Zaleca się najpierw opuścić
dźwignię do samego końca a następnie unieść ją do pożądanej
wartości.

W razie potrzeby można wyzerować licznik hektarów po
przeprowadzonej próbie dawki wysiewu.

Najbardziej wiarygodną jest próba kręcona w warunkach
pracy. Po wysianiu 1 ha można przeprowadzić ponowną
próbę „kręconą” w celu

weryfikacji otrzymanych

wyników (postępować wg powyższego opisu
zaczynając od punktu .)

1

2

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

5

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

5

c) Carrying out the calibration test

1) Fixed unit test

Set the distribution as indicated in the manual
(baffle plate, shutters, etc.).

Put the grain in the seed box on the day of
sowing
(5 kg of rape, 150 kg of cereal) and
carry out the following test.

Set the variator to the mark indicated in the
table (see section 5).

Start distribution: a minimum of 25 turns
of the crank (the trough may be filled), or
100 turns for rape.

Carry out the test by completing the
appropriate number of turns for the width of
the seed drill.
N.B. Turn steadily at 1 turn per second.

Weigh the quantity collected in the trays with an
accurate set of scales.

Multiply by 40 to obtain the quantity per hectare
or use the calculator (see next page).

Correct the variator setting (lower the lever
completely then bring it back up to the required
value).

Reset the area meter to zero after the calibration
test.

The most representative test is one carried

out under real working conditions.
After sowing a hectare, carry out a further
check (proceed as above from step ).

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

5

Advertising
This manual is related to the following products: