Settings, Ustawiena i regulacje, Регулировки – Sulky Tramline SX > 03/2014 User Manual
Page 45
43
GB
PL
RU
Settings
/
Ustawiena I regulacje
/
Регулировки
Трассировщики
1) Гидравлический подъем в вертикальное
положение
a) Установка в рабочее положение
Трассировщики предназначены для разметки по
центру трактора. Предварительно они
выставляются на заводе.
• Подать гидравлическе давление
• Вытянуть шплинт
и высвободить стержень
, удерживая другой рукой рычаг
трассировщика.
Установить шплинт
в положение
для блокировки стержня.
• Опустить первый трассировщик.
• Вытянуть стержень
и отпустить винты
с
помощью рукоятки для заделки семян
• Установить вторичную трубу в удлиненное
положение (для L > 3 м).
• После установки этой трубы (положение стержня
служит репером) тщательно заблокировать
винты
.
• Предварительно трассировщики отрегулированы
на заводе. Однако, если требуется перенастроить
эту регулировку, переместите опору
диска на
трубе.
• Положение последнего ряда засева на диске
трассировщика равно половине рабочей ширины
захвата плюс половину отклонения.
• Имеется возможность отрегулировать наклон
диска для большей или меньшей маркировки на
почве. Имеется четыре возможных регулировки,
которые обеспечиваются изменением положения
клина ориентации
.
Монтаж на агрегате обработки почвы
• Имеется возможность установки трассировщиков
на Cultiline HR. По этому вопросу следует
обратиться к Вашему продавцу.
8
8
7
7
5
5
4
4
6
6
5
5
4
4
3
3
1
1
2
2
1
1
Znaczniki przejazdów składane hydraulicznie do
pionu (wyposażenie dodatkowe).
a) Ustawienie w pozycji roboczej.
Znaczniki przejazdów znaczą ślad w osi ciągnika (tzw.
„na muszkę ciągnika”). Wstępna regulacja znaczników
odbywa się w fabryce.
• Włączyć ciśnienie w układzie hydraulicznym.
• Wyciągnąć zawleczkę
i wyciągnąć sworzeń
podtrzymując ramię znacznika drugą ręką.
UWAGA! W celu zablokowania sworznia
należy umieścić zawleczkę
w pozycji
!
• Opuścić pierwsze ramię znacznika.
• Wyjąć sworzeń
i odkręcić śrubę
za pomocą
korby
• Wyciągnąć drugie ramię (tylko dla siewników o
szerokości > 3 m).
• Po ustawieniu drugiego ramienia (pozycja sworznia
służy jako punkt odniesienia), dobrze zablokować
śruby .
• Znaczniki są wstępnie wyregulowane w fabryce.
Jednakże jeśli chcą Państwo dopasować to
ustawienie, należy przesunąć podstawę
dysku na
ramieniu.
• Odległość od ostatniego rzędu siewu do dysku
znacznika równa się 1/2 szerokości roboczej
siewnika plus 1/2 szerokości rozstawu
międzyrzędzia.
• Możliwe jest ustawienie kąta pochylenia dysków w
celu otrzymania bardziej widocznego śladu
przejazdu. Istnieją 4 możliwe pozycje ustawienia
dzięki zmianie orientacji śruby regulującej z
podkładką
Zamontowanie na bronie wirnikowej.
•
Możliwe jest zamontowanie znaczników
przejazdowych na bronie wirnikowej Sulky Cultiline
HR współpracującej z siewnikiem. Celem uzyskania
szczegółów, prosimy o kontakt ze Sprzedawcą.
8
8
7
7
5
5
6
6
5
5
4
4
4
4
3
3
1
1
2
2
1
1
B
B
1
2
Markers
1) Hydraulic vertical lifting
a) Setting to working position
Markers are designed for tractor centreline marking.
They are pre-adjusted in the factory.
• Build up hydraulic pressure.
• Remove the clip
and pull out the pin
while
holding the marker arm with the other hand.
Put the clip
back in position
to secure the pin.
• Lower the first marker.
• Remove the pin
and loosen the screws
with
the crank
• Set the secondary tube to the extended position.
(for L > 3m)
• After positioning that tube (by reference to the pin
position), lock the screws tight.
• Markers were pre-adjusted in the factory.
However, if you want to refine that adjustment,
move the disc bracket
on the tube.
• The distance between the last seed row and the
marker disc is equal to 1/2 working width + 1/2
spacing.
• The slanting of the disc can be adjusted to obtain a
more or less visible marking. Four settings are
possible by changing the position of orientation key
.
Assembling the cultivating implement
• It is possible to use the markers on the Cultiline HR.
Consult your dealer.
8
8
7
7
5
5
4
4
6
6
5
5
4
4
3
3
1
1
2
2
1
1
B