SINGER 8500Q MODERN QUILTER Instruction Manual User Manual

Page 31

Advertising
background image

29

Notez : Le mode d'Utilisation Sécuritaire de l'Aiguille

Double et le Mode Coupe Fil ne peuvent pas être activé

en même temps.

Nota: Seleccione siempre el modo de Seguro de Aguja

Doble antes de seleccionar un patrón. De esta manera

se evitará cualquier posibilidad de que se rompa la aguja

doble.
Para deshabilitar la Aguja Doble Segura y regresar la

máquina al modo de costura normal, ya sea presionando

el botón de Aguja Doble Segura o apagando la máquina.

La Aguja Doble Segura está activa solo cuando está

encendida la luz LED cerca del botón Aguja Doble.

NOTA: La Aguja Doble Segura y el Modo Corte de Hilo

no pueden activarse al mismo momento.

6. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'AIGUILLE

DOUBLE

Lorsque vous utilisez l'aiguille double, appuyez sur le

bouton de prise en charge sécuritaire de l'aiguille double

indépendamment du point que vous avez sélectionné. De

cette façon vous réduisez la largeur de point automatiquement

et vous préviendrez de cassé des aiguilles et des dégâts

possibles à votre machine.

Après avoir appuyé sur le bouton, l'indicateur DEL à côté

du bouton s'allumera, indiquant que l'Utilisation Sécuritaire

de l'Aiguille Double est activé. En tournant le Cadran de

Sélection de Point, la machine sautera automatiquement tous

les points qui ne sont pas approprié pour l'aiguille double et un

signal sonore se fera entendre lorsque vous sélectionnerez le

point pour boutonnière à l'aide du bouton de sélection directe,

indiquant que les boutonnières ne peuvent pas être cousues

avec une Aiguille Double.

7. MODE COUPE FIL

Appuyez sur ce bouton pour activer le Mode Coupe Fil. La

PDFKLQH FRXSHUD DXWRPDWLTXHPHQW OH ¿O GX GHVVXV HW GH OD

canette chaque fois vous arrêtez la couture. Lorsque ce Mode

sera activé, l'indicateur DEL à côté du bouton sera allumé.

8. BOUTON DE CONTRÔLE DE LA TENSION DE FIL

Appuyez sur - pour diminuer et sur + pour augmenter la

WHQVLRQGX¿O

En appuyant sur le bouton, le mode d'ajustement de la tension

GX¿OHVWDI¿FKpVXUO pFUDQjFULVWDX[OLTXLGHV

6. SEGURO DE AGUJA DOBLE

Al usar Aguja Doble, presione el botón de seguridad de la

aguja sin tener en cuenta la puntada seleccionada. De esa

manera se reducirá el ancho de puntada automáticamente y

se evitarán daños en las agujas y a su máquina.

Cuando se presiona el botón, se ilumina el indicador LED

localizado cerca del botón, indicando que la seguridad de

la aguja doble se ha activado. Cuando gire el Selector de

Selección de Puntada, la máquina ahora se saltará todas las

puntadas que no son idóneas para la aguja doble y sonará

un bip cuando seleccione el patrón de ojales con el botón

de selección directo, indicando que no se pueden hacer los

ojales con la aguja doble.

7. MODO CORTE DE HILO

Presione este botón para activar Modo de Cortar el

Hilo. La máquina cortará el hilo superior y de la bobina

automáticamente cada vez que detenga la costura. Cuando

se activa, se ilumina el indicador LED localizado cerca del

botón.

8. BOTÓN CONTROL DE TENSIÓN DE HILO

Presionar - para disminuir y + para incrementar la tensión

del hilo. Mientras se presiona el botón, el modo de ajuste de

tensión de hilo se muestra el la pantalla LCD.

Notez : Appuyez toujours sur le bouton de prise

en charge sécuritaire de l'aiguille double avant de

sélectionner un motif.

Cela écartera la possibilité de briser l'aiguille double.
Pour sortir du mode d'Utilisation Sécuritaire de

l'Aiguille Double et retourner en mode de couture

normal, appuyer sur le bouton de prise en charge

sécuritaire de l'aiguille double de nouveau ou éteindre

la machine. Le mode d'Utilisation Sécuritaire de

l'Aiguille Double est seulement actif quand la lumière

DEL situé à côté du bouton de prise en charge

sécuritaire de l'aiguille double est allumée.

Advertising
This manual is related to the following products: