Cuadro de verificacion de rendimiento, Vérification des petits problèmes de couture – SINGER 8500Q MODERN QUILTER Instruction Manual User Manual

Page 69

Advertising
background image

67

CUADRO DE VERIFICACION DE
RENDIMIENTO

PROBLEMAS GENERALES

Máquina no cose.
* El interruptor de energía no está conectado. - Esperar entre

5 y 10 minutos y vuelva a encender la máquina.

* La palanca de ojal no está levantada cuando se cosen patrones

de puntadas. - Palanca de ojal levantada (vea página 52 - 55).

* La palanca de ojal no está abajo cuando se cosen ojales.
- Palanca de ojal baja (vea página 52 - 55).
Máquina se atasca/rechina
* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera

(vea página 68 - 69).

* La aguja se rompe. - Reponer la aguja (vea página 21).
La tela no se mueve.
* El prensatelas no está bajado perfectamente. - Bajar el

prensatelas (vea página 64 - 65).

* Longitud del punto es demasiado corto. - Prolongar la

longitud del punto (vea página 24 - 27).

* Los transportadores están abajo - Levante los

transportadores (vea página 64 - 65).

PROBLEMAS DE PUNTO

La máquina salta puntos.
/DDJXMDQRHVWi¿MDGDHQODEDUUDSRUWDDJXMDV YHDSiJLQD

21).

* La aguja está torcida o obtusa. - Reponer la aguja (vea

página 21).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 16 - 19).
* El hilo está enredado en la lanzadera. - Limpiar la lanzadera

(vea página 68 - 69).

Puntos son irregulares.
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 20).

* La máquina no enhebra correctamente (vea página 16 - 19).

/DWHQVLyQGHOKLORVXSHULRUHVGHPDVLDGRÀRMD YHDSiJLQD

22 - 23).

* El material está tirado o empujado contra la acción de

alimentación. - Guiarlo suavemente.

* La bobina no se ha devanado de un modo igual. - Redevanar

la bobina (vea página 12 - 13).

La aguja se remope.
* El material está tirado o empujado contra el acción de

alimentación.

* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 20).

/DDJXMDQRHVWi¿MDGDHQODEDUUDSRUWDDJXMDV
(vea página 21).

PROBLEMAS DE HILO

La aguja se rompe.
* La máquina no enhebra correctamente (vea página 16 - 19).
* La tensión del hilo superior es demasiado apretada (vea

página 22 - 23).

* La aguja está torcida. - Cambiar la aguja (vea página 21).
* El número de la aguja no es correcto para el hilo ni el

material (vea página 20).

El hilo inferior se rompe.
* La cápsula de portacanilla no enhebra correctamente (vea

página 14 - 15).

* Las pelusas se acumulan en la cápsula o en la lanzadera.
- Quitarlas (vea página 68 - 69).
La tela no queda plana.
* Las tensiones del hilo superior e inferior están demasiado

apretadas. - Ajustar las tensiones del hilo (vea página 22 - 23).

/DORQJLWXGGHOSXQWRHVGHPDVLDGRODUJRSDUDPDWHULDO¿QR

o suave - Acortar la longitud del punto (vea página 24 - 27).

PROBLÈMES GENERAUX

La machine ne coud pas:
* L’interrupteur est hors fonction.
Attendre 5 à 10 minutes et allumez l’interrupteur de nouveau.
* Le levier pour boutonnière n’est pas relevé lorsque vous

cousez des motifs de points. - Relevez le levier pour
boutonnière (voir page 52 - 55).

* Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé lorsque

vous cousez une boutonnière. - Abaissez le levier pour
boutonnière (voir page 52 - 55).

La machine est coincer:
/H¿OHVWFDVVpGDQVOHFURFKHWOHQHWR\HU YRLUSDJH 
* L’aiguille est endommagée - remplacer l’aiguille (voir page

21).

Le tissu n’avance pas:
* Le pied presseur n’est pas abaissé - l’abaisser
(voir page 64 - 65).
* La longueur du point est trop courte - l’augmenter
(voir page 24 - 27).
* Les griffes d'entraînement sont abaissées - Relevez les griffes

(voir page 64 - 65).

PROBLÈMES DE COUTURE

La machine saute des points:
* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 21).
* L’aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 21).
/DPDFKLQHQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWHQ¿OpH YRLUSDJH 
/H¿OHVWFDVVpGDQVOHFURFKHWOHQHWWR\HU YRLUSDJH 
Les points sont irréguliers:
/DJURVVHXUGHO¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVFRUUHFWHSRXUOH¿OHWOH

tissu (voir page 20).

/DPDFKLQHQ¶HVWSDVHQ¿OpHFRUUHFWHPHQW YRLUSDJH 
* La tension supérieure est trop lâche (voir page 22 - 23).
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes-le

guider correctement.

* La canette n’a pas été enroulée régulièrement - la refaire (voir

page 12 - 13).

L’aiguille casse:
* Le tissu est tiré ou poussé dans le sens inverse des griffes -

le guider correctement.

/DJURVVHXUGHO¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVFRUUHFWHSRXUOH¿OHWOH

tissu (voir page 20).

* L’aiguille n’est pas bien insérée (voir page 21).

PROBLÈMES DE FIL

/H¿OGHO¶DLJXLOOHFDVVH
/DPDFKLQHQ¶HVWSDVFRUUHFWHPHQWHQ¿OpH YRLUSDJH 
/DWHQVLRQGX¿OVXSpULHXUHVWWURSVHUUpH YRLUSDJH 
* L’aiguille est tordue - remplacer l’aiguille (voir page 21).
/DJURVVHXUGHO¶DLJXLOOHQ¶HVWSDVFRUUHFWHSRXUOH¿OHWOH

tissue (voir page 20).

/H¿OGHODFDQHWWHFDVVH
/DERvWHjFDQHWWHQ¶HVWSDVHQ¿OpHFRUUHFWHPHQW YRLUSDJH

14 - 15).

* La bourre du tissu s’est accumulée dans la boîte à canette

ou la coursière - l’enlever (voir page 68 - 69).

Le tissu fronce:
/DWHQVLRQGX¿OVXSpULHXUHWLQIpULHXUHVWWURSVHUUpHO¶DMXVWHU

(voir page 22 - 23).

* La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et

¿QVODUpGXLUH YRLUSDJH 

VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES
DE COUTURE

Advertising
This manual is related to the following products: