Point d’échelle, Puntada en escalera, Point entrecroisé – SINGER 8500Q MODERN QUILTER Instruction Manual User Manual

Page 53: Puntada entrecruz, Pose de boutons, Cosido de botones, Point d’arrete, Puntada raspa

Advertising
background image

51

72

82

73

90

POINT D’ÉCHELLE

Le point d’échelle est principalement utilisé pour la couture

G¶RXUOHWVj¿OWLUp,OSHXWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpSRXUHIIHFWXHU

la couture par dessus une mince bande d’une couleur

opposée ou semblable. Placez le point au centre pour obtenir

un effet spécial pour la décoration.

Une autre utilisation du point d’échelle est le couchage sur

GHVUXEDQVpWURLWVGHV¿OVRXGHO¶pODVWLTXH

3RXU OHV WUDYDX[ GH ¿O WLUp FKRLVLVVH] XQ WLVVX GH W\SH WRLOH
JURVVLHUHWDSUqVODFRXWXUHWLUH]OH¿OGHO¶pFKHOOHSRXUREWHQLU

une apparence ouverte et aérée.

NOTEZ : Assurez-vous de coudre précisément le long de la

OLJQHGHJUDLQGXWLVVXVLYRXVYRXOH]WLUHUOHV¿OV

PUNTADA EN ESCALERA

La puntada en escalera se usa principalmente para hacer

GREODGLOORV7DPELpQVHSXHGHXVDUSDUDFRVHUVREUHFLQWD¿QD

de un color opuesto o del mismo color. Coloque la puntada en

el centro y obtendrá un efecto especial para decoración.

Otro uso posible de la puntada en escalera es ribetear sobre

cintas angostas, hilos o elásticos.

Para trabajos con hilos de correr, elija un material tipo de lino

grueso y después de coser haga correr el hilo dentro de la

escalera para que tenga una apariencia más aireada.

NOTA: Asegúrese de coser a lo largo de la línea, si desea

sacar los hilos.

POINT ENTRECROISÉ

8WLOLVp SRXU OD FRXWXUH HW OD ¿QLWLRQ GHV WLVVXV H[WHQVLEOHV RX

pour la décoration principalement des bords.

PUNTADA ENTRECRUZ

Se usa para coser y terminar telas elásticas o para decoración

especialmente para bordes.

POSE DE BOUTONS

Positionner le tissu et le bouton sous le pied presseur. Abaisser

OHSLHG7RXUQHUOHYRODQWD¿QGHV DVVXUHUTXH

I'aiguille passe

nettement dans les trous gauche et droit du bouton (régler la

largeur du point en fonction du bouton) et coudre le bouton

lentement en utilisant approximativement 10 points.
Si une tige de maintien est requise, placer une aiguille de

reprisage sur la partie supérieur du bouton et coudre.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied Pied pour boutons

:Abaisse-griffes d’entraînement -

COSIDO DE BOTONES

Coloque el botón en la posición deseada, baje el prensatelas,

Gire el volante para comprobar que la aguja entra limpiamente

en los agujeros derecho e izquierdo de botón (ajuste el ancho

de la puntada) y cosa lentamente el botón con unas 10

puntadas.

AJUSTES :Pie prensatelas - Prensatelas para coser botones

:Control de dientes -

Suggestion utile: Pour fixer le fil, tirez les deux fils

vers l’arrière du tissu et liez-les ensemble.

Consejo útil: Para asegurar el hilo, tire de ambos hilos

hacia atrás del material y átelos.

POINT D’ARRETE

Utilisez-le pour des bordures décoratives et pour la broderie.

PUNTADA RASPA

Utilicela para crear dobladillos decorativos y para bordados.

72

82

73

77

90

77

Advertising
This manual is related to the following products: