Laerdal ALS Simulator (SimPad capable) User Manual

Page 38

Advertising
background image

Laerdal

6

ALS Simulator

Recommandations de Laerdal

N’introduisez pas d’aiguille dans le bras de tension artérielle.

Bruits cardiaques, respiratoires et gastriques
L’ALS simulateur émet des bruits cardiaques, respiratoires et gastriques, à la fois

normaux et anormaux . Le formateur peut régler le volume .
Vérifiez que l’ALS Simulateur est relié à la Link Box par le câble situé dans la
partie inférieure gauche du mannequin .

Reportez-vous au mode d’emploi de SimPad pour connaître toutes

les fonctions des sons cardiaques, respiratoires et gastriques, et

pour obtenir plus de renseignements sur leur fonctionnement.

Ventilation spontanée et fermetures des voies respiratoires
L’ALS Simulateur comprend l’option de respiration spontanée (poitrine qui se

soulève et qui se baisse) Avec une fréquence respiratoire variable. La respiration

est créée au moyen d’un réservoir d’air situé dans la cuisse droite et qui est

pressurisé à l’aide d’une pompe à air normale (voir le chapitre “

Remplissage

du réservoir d’air de la cuisse” dans la partie “Initiation” du présent

document pour plus de renseignements .)

Les poumons gauche ou droit peuvent être fermés séparément ou en

même temps afin de créer une obstruction partiale ou complète des voies

respiratoires .

Reportez-vous au mode d’emploi de SimPad pour connaître toutes

les fonctions de respiration et de blocage des voies respiratoires, et

pour obtenir plus de renseignements sur leur fonctionnement.

Après utilisation :

Membrane crico-thyroïdienne / peau du cou :
1 . Enlevez la peau du cou en détachant la bande Velcro

®

.

2. Retirez la bande de membrane crico-thyroïdienne de l’ouverture cricoïde

lorsqu’elle est usée.

3 . Coupez une bande de membrane crico-thyroïdienne de cinq (5) cm .
4. Apposez la bande sur les bords de l’ouverture cricoïde et couvrez celle-ci

avec la bande afin de créer la membrane.

5 . Posez une des peaux du cou sur le tracé moulé autour du cou du mannequin .

(Figure 3)

REMARQUE : si la peau utilisée est toujours en bon état, faites-

la simplement glisser dans n’importe quelle direction pour la mettre sur
une nouvelle zone . Si celle-ci semble usée, jetez-la et remplacez-la par une
nouvelle .

6. Fixez la peau du cou à l’aide de bandes Velcro

®

.

Recommandations de Laerdal

La peau du cou permet de pratiquer des techniques chirurgicales ou

par aiguille sur plusieurs endroits du cou. Lorsqu’une nouvelle zone est

nécessaire, faits glisser la peau dans n’importe quelle direction. Si vous

constatez qu’elle est usée, jetez-la et remplacez-la par une nouvelle peau.

Cathétérisme intraveineux

Au terme de la formation IV :
1 . Fermez toutes les brides sur les tubes IV et détachez le tube de la poche

du tube du bras. Remplissez d’eau une seringue de 100cc. Rincez le bras de
perfusion à l’aide de la seringue.

Remarque : Assurez-vous d’être au-dessus d’une cuvette lors du rinçage dы а

l’éventuelle fuite de liquide.

2. Servez-vous de la seringue vide pour pousser l’air à travers le système

veineux et retirer l’excédent d’eau.

Injections intramusculaires
Au terme de la formation sur l’injection intramusculaire :
1. Retirez l’éponge de l’intérieur des coussinets pour injection.

REMARQUE : Ne mettez pas de coussinets en mousse humides

dans la peau. Ceci risquerait de la rétrécir.

2. Rincez l’éponge à l’eau et laissez-la sécher pendant la nuit.
3. Introduisez à nouveau l’éponge dans les coussinets pour injection.

REMARQUE : Appliquer un peu de poudre sur l’éponge permet une
introduction plus facile .

4. Replacez le coussinet à l’intérieur du mannequin.

Sondage urinaire (si vous avez acheté le kit d’amélioration pour

organes génitaux)
Au terme du sondage urinaire :
1. Retirez l’ensemble des parties génitales.
2. Videz le réservoir au-dessus d’une cuvette.
3 . Rincez abondamment et laissez sécher toute la nuit .

Pneumothorax :

(A) Sites bilatéraux médioclaviculaires :
1. Détachez la peau de la poitrine du torse à l’aide des attaches situées au niveau

de l’épaule et du dos puis retirez-la.

2 . Retirez la plaque poitrine du torse .
3 . Débranchez le tuyau de la poche du raccord en Y situé sur la partie inférieure

de la plaque poitrine. (Photo nº 11)

4. Pincez puis retirez la poche à travers l’ouverture qui se trouve entre le

deuxième et le troisième espace intercostal sur la partie supérieure de la
plaque poitrine. (Photo nº 12)

5. Coupez les tubes de la poche de manière à ce que leur longueur soit la

même que celle des tubes d’origine pour ce type de mannequin.

6 . Introduisez la nouvelle poche du pneumothorax dans la partie supérieure de

la plaque poitrine à travers l’ouverture des deuxièmes et troisièmes espaces
intercostaux, le tube dépassant à l’arrière de la plaque poitrine. REMARQUE :
Le bord étroit de la poche doit être introduit le plus près possible du
sternum. (Photo nº 13)

7 . Rebranchez le tuyau au raccord en Y .
8 . Repositionnez correctement la plaque poitrine sur le torse .
9. Remettez la peau de la poitrine sur le torse en vous assurant de bien fixer

celle-ci au niveau des épaules et du dos .

10. Rebouchez les perforations à l’extérieur de la peau de la poitrine à l’aide du

kit de remplacement correspondant .

Schéma nº 3

Photo nº 11

Photo nº 12

Photo nº 13

Advertising