Zostavenie prístroja, Elektromagnetická kompatibilita (emc), Ikony – RIDGID micro CA-300 User Manual

Page 281

Advertising
background image

Inšpekčná kamera micro CA-300

279

Zostavenie prístroja

VÝSTRAHA

Pre zníženie rizika vážnych zranení dodr‑

žujte tieto pokyny na správne zostavenie.

Inštalácia a výmena akumulátorov

Kamera micro CA‑300 sa dodáva bez nainštalo‑

vaných akumulátorov. Ak indikátor akumulátora

zobrazuje symbol

, akumulátor treba nabiť.

Pred dlhodobým uskladnením vyberte akumu‑

látor, predídete tak jeho vytečeniu.
1. Stlačte príchytky akumulátora (pozrite si

obrázok č. 5) a ťahom vyberte kryt priesto‑

ru akumulátora. V prípade potreby akumu‑

látor vysuňte von.

• Pootočte alebo premiestnite prijímaciu an‑

ténu.
• Prístroj vzdiaľte od prijímača.
• Poraďte sa s predajcom alebo skúseným roz‑

hlasovým/televíznym technikom, ktorý vám

poskytne pomoc.

Elektromagnetická

kompatibilita (EMC)

Pojem elektromagnetická kompatibilita zname‑

ná schopnosť výrobku pracovať bez problémov v

prostredí s elektromagnetickým žiarením a elek‑

trostatickými výbojmi a nespôsobovať elektro‑

magnetické interferencie v iných zariadeniach.

POZNÁMKA

Inšpekčná kamera RIDGID micro

CA‑300 spĺňa všetky príslušné normy elektro‑

magnetickej kompatibility. Nemožno však vylú‑

čiť možnosť, že prístroj bude spôsobovať interfe‑

rencie v iných zariadeniach.

Ikony

Indikátor kapacity akumulátora

– Úplne nabitý akumulátor.
Indikátor kapacity akumulátora

– Zostáva menej ako 25% nabitia

akumulátora.
Karta SD™ – Označuje, že do zaria‑

denia bola vsunutá karta SD.
Fotoaparát – Označuje, že zariade‑

nie pracuje v režime fotoaparátu.
Videokamera – Označuje, že

zariadenie pracuje v režime video‑

kamery.
Režim prehrávania – Výberom

tejto ikony je možné prezerať a

odstraňovať predtým uložené

fotografie a video.
Ponuka ‑ Stlačením tejto ikony

otvoríte obrazovku ponuky.
Výber ‑ Stlačením tlačidla výberu v

živej obrazovke sa zobrazí obrazov‑

ka prehrávania.
Návrat – Stlačením tlačidla návratu

v živej obrazovke prepnete medzi

fotoaparátom a videokamerou.Stla‑

čením tlačidla návratu tiež opustíte

ponuku a režim prehrávania.
Jas LED diód – Stlačením pravej a

ľavej šípky zmeníte jas LED diód.

Lupa – Stlačením šípok nahor a

nadol môžete zmeniť nastavenie

lupy z hodnoty 1,0 x na 2,0 x.
Uložiť – Označuje, že fotografia ale‑

bo video boli uložené do pamäte.

Kôš – Odstráňte ikonu potvrdenia.

Režim – Vyberte z možností foto‑

grafia, video alebo prehrávanie.
Časový údaj – Výberom zobrazíte

alebo skryjete dátum a čas na živej

obrazovke.
Jazyk – Vyberte z možností English

(anglický), French (francúzsky),

Spanish (španielsky), German (ne‑

mecký), Dutch (holandský), Italian

(Taliansky), atď.
Čas a dátum – Na tejto obrazovke

sa nastavuje čas a dátum.
TV – Výberom z možností NTSC a

PAL povolíte formát videa TV‑out.
Aktualizácia firmvéru – Použite

na aktualizáciu jednotky najnovším

softvérom.
Reproduktor/mikrofón – Zapína

a vypína reproduktor a mikrofón

počas nahrávania a prehrávania.
Automatické vypnutie – Zariade‑

nie sa automaticky vypne po 5, 15

alebo 60 minútach nečinnosti.
Nastavenia z výroby – Obnovenie

nastavení z výroby.
Informácie – Zobrazí údaj o verzii

softvéru.

Advertising