Kullanım talimatları – RIDGID micro CA-300 User Manual

Page 458

Advertising
background image

micro CA-300 Muayene ve Gözlem Kamerası

456

1. Çalışma alanını aşağıdakiler açısından kont‑

rol edin:

• Yeterli ışıklandırma
• Yanabilir sıvılar, alev alabilir buhar veya

tozlar. Alanda böyle bir kaynak olması du‑

rumunda tanımlayıp düzeltene kadar ça‑

lışma yapmayın. micro CA‑300 Muayene

ve Gözlem Kamerası patlamaya karşı koru‑

malı değildir ve kıvılcımlara neden olabilir.

• Operatör için açık, düz, sağlam, kuru yer.

Suda dururken muayene kamerasını kul‑

lanmayın.

2. Muayene ve Gözlem edeceğiniz alan veya

boşluğu inceleyin ve micro CA‑300 Mua‑

yene ve Gözlem Kamerası'nın iş için uygun

ekipman olup olmadığını belirleyin.

• Boşluğa erişme noktalarını belirleyin.

17 mm'lik kamera kafasının içinden geçe‑

bileceği asgari açıklığın çapı yaklaşık

3

/

4

(19 mm) boyutundadır.

• Muayene edilecek alana uzaklığı belirle‑

yin. En fazla 30’ (9 m) mesafeye uzanmak

için kameraya uzatmalar eklenebilir.

• Kablo içinde çok keskin dönüşler gerekti‑

recek herhangi bir engel olup olmadığını

belirleyin. Muayene kamerası kablosu za‑

rar görmeden 5” (13 cm) yarıçapına kadar

küçülebilir.

• Muayene edilecek alanda elektrik kaynağı

olup olmadığını kontrol edin. Eğer varsa

elektrik çarpması riskini azaltmak için bu

alandaki güç KAPATILMALIDIR. Muayene

esnasında gücün geri açılmasını önlemek

için uygun prosedürleri kullanın.

• Muayene esnasında herhangi bir sıvı ile

karşılaşılıp karşılaşılmayacağını belirleyin.

Kablo ve kamera kafası 10’ (3 m) derinliğe

kadar suya geçirmezdir. Daha derin yerler

kablo ve görüntüleyiciye sıvı girişine ve

dolayısıyla elektrik çarpmasına veya ale‑

tin zarar görmesine yol açabilir. Elle kulla‑

nılan ekran ünitesi su geçirmezdir (IP65)

fakat suya batırılmamalıdır.

• Özellikle su yollarında herhangi bir kim‑

yasal olup olmadığını belirleyin. Herhangi

bir kimyasalın olduğu yerlerde çalışmak

için gerekli olan özel güvenlik tedbirlerini

kavramak önemlidir. Gerekli bilgiler için

kimyasalın imalatçısıyla irtibata geçin.

Kimyasallar muayene kamerasına zarar

verebilir veya aşınmaya uğratabilir.

• Alanın ve alandaki eşyaların sıcaklığını be‑

lirleyin. Muayene ve Gözlem kamerasının

çalışma sıcaklığı 32 ‑ 130°F (0 ‑ 55°C) arasın‑

dadır. Bu aralığın dışında kalan alanlarda

kullanmak veya daha sıcak ya da soğuk

cisimlere temas ettirmek kamerada hasara

neden olabilir.

• Muayene edilecek alanda herhangi bir ha‑

reketli parça olup olmadığını kontrol edin.

Eğer böyle parçalar varsa dolaşma riskini

azaltmak amacıyla muayene esnasında

bu parçaların hareketi engellenmelidir.

Muayene esnasında parçaların hareketini

önlemek için uygun kilitleme prosedürleri

kullanılmalıdır.

micro CA‑300 Muayene ve Gözlem Kamerası iş

için uygun ekipman değilse, RIDGID'den başka

muayene ve gözlem cihazları da temin edebile‑

ceğinizi unutmayın. RIDGID ürünlerinin tam lis‑

tesi için www.RIDGID.com veya www.RIDGID.eu

adresindeki çevrimiçi RIDGID kataloguna bakın.
3. micro CA‑300 Muayene ve Gözlem

Kamerası'nın her kullanımdan önce

düzgün şekilde kontrol edildiğinden

emin olun.

4. Yapacağınız işe uygun aksesuarlar seçin.

Kullanım Talimatları

UYARI

Kir ve diğer yabancı maddelere karşı gözü‑

nüzü korumak için her zaman göz koruyu‑

cular takın.
Elektrik çarpması, dolaşma ve diğer sebep‑

lerden kaynaklanabilecek yaralanma ris‑

kini azaltmak için çalıştırma talimatlarına

uyun.

1. Muayene ve Gözlem kamerasının ve çalış‑

ma alanının düzgünce hazırlandığından ve

çalışma alanında izleyiciler ve diğer dikkat

dağıtıcıların olmadığından emin olun.

2. Güç Düğmesi'ne basın ve iki saniye bo‑

yunca Basılı tutun. Kamera kafası ışıkları

YANAR ve ardından bir açılış ekranı gö‑

rünür. Bu ekran cihazın işletim sistemin

yüklendiğini gösterir. Ürünün gücü ta‑

mamen açıldığında ekran otomatik ola‑

rak canlı ekrana geçer.

Advertising