To check the program, Para comprobar el programa, Pour vérifier le programme – Sony SX-N737 User Manual

Page 44: Active edit recording, Grabación con edición activa, Enregistrement par montage, Actif

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

ACTIVE EDIT RECORDING—

Al EDIT (USING THE REMOTE CONTROL)

GRABACIÓN CON EDICIÓN ACTIVA—

edición

ai

(

utiuzando

el

controlador

remoto

)

ENREGISTREMENT PAR MONTAGE

ACTIF-

montage

Al (AVEC LA TELECOMMANDE)

With this function, the tracks from a CD are

arranged automaticaily for both sides of a tape so

that no track is cut off during recording.

Con esta función las canciones de un disco

compacto se dispondrán automáticamente para

ambas caras de un casete de forma que no se
corte ninguna canción durante la grabación.

Avec cette fonction, les plages d’un CD sont

arrangées automatiquement pour les deux faces
d’une cassette de manière qu’aucune plage ne
soit coupée pendant l’enregistrement.

►►

Order of tracks
Orden de las canciones
Ordre des plages

Track

Canción

Plage

1

Insert a tape into deck 2.

Inserte un casete en el
deck 2.
Insérez une cassette

dans la platine 2.

Insert with the first recording side facing out.
Inserte con la cara que desee grabar en primer lugar

hacia afuera.

Insérez la cassette avec le premierenregistrement

vers l’avant.

Select the Dolby NR type.
Seleccione el sistema de

reducción de ruido

Dolby.

Choisissez le système

Dolby.

See page 41 ©.
Consulte la pàgina 41
Voir page 41 ©■

Press the CD button.
Presione el botón CD.

Appuyez sur la touche

CD.

To check the program

In the stop mode, press DISPLAY (system) or
EDIT-AI (remote control) repeatedly to display the

number of tracks, the track numbers, and remaining

time

for

each

tape

side.

Press

PRGM

CHECK/►►!/►► repeatedly to display the disc,
track and program number in the programmed
order.

To add a track

Before recording, do the following:

1 Press DISPLAY to show the tape side.

2 Press one of DISC DIRECT PLAY to select the

disc. Then, wait until the remaining time of the

tape is displayed.

3 Select the track number with the numeric buttons

on the remote control. (See page 28.)

4 Repeat steps 1 through 3.

When the remain time of the tape is exceeded,
no more tracks can be added.

To erase the program

in the stop mode, press ■ STOP/CLEAR twice or

±.

OPEN/CLOSE.

44

Para comprobar el programa

En el modo de parada, presione repetidamente
DISPLAY

(sistema)

o

EDIT-Al

(controlador

remoto) hasta que se visualice ei número de

canciones, los números de éstas, y el tiempo

restante de cada cara del casete. Presione
repetidamente PRGIVI CHECK /►►!/►► hasta
que se visualice el número de disco y de canción
en el orden programado.

Para añadir una canción

Antes de iniciar la grabación realice lo siguiente:

1 Presione DISPLAY de forma que aparezca la

cara del casete.

2

Presione uno de DISC DIRECT PLAY para

seleccionar el disco. Después espere hasta
que se visualice el tiempo restante de la cinta.

3

Seleccione el número de canción con los

botones

numéricos

del

controlador

remoto.

(Consulte la página 28.)

4 Repita los pasos 1 a 3.

Cuando se sobrepase la duración de la cinta,
no podrán añadirse más canciones.

Para borrar el programa

En el modo de parada, presione dos veces ■
STOP/CLEAR del disco compacto o

t.

OPEN/

CLOSE.

Pour vérifier le programme

En mode d’arrêt, appuyez de façon répétée sur
DISPLAY (chaîne) ou EDIT-Al (télécommande)

pour afficher le nombre de plages programmées,

les numéros de plage et le temps restant pour

chaque face de la cassette.

Appuyez

de

façon

répétée

sur

PRGM

CHECK/^>t/^>-

pour

afficher le numéro de disque et les plages dans

l’ordre programmé.

Pour ajouter une plage

Avant l’enregistrement, procédez comme suit:

1 Appuyez sur DISPLAY pour indiquer la face de

cassette.

2 Appuyez sur une touche DISC DIRECT PLAY

pour sélectionner le disque. Ensuite, attendez

que le temps restant sur la cassette soit affiché.

3

Sélectionnez le numéro de plage avec les

touches numériques de la télécommande. (Voir

page 28.)

4 Répétez les étapes 1 à 3.

Si le temps restant de la cassette est dépassé,
plus aucune plage ne peut être ajoutée'.

Pour effacer le programme

En mode d’arrêt, appuyez sur ■ STOP/CLEAR

deux fois ou ± OPEN/CLOSE.

Advertising