Fig. 5, Fig. 6a – Swim'n Play International Concord Oval User Manual

Page 17

Advertising
background image

3: Het plaatsen van de wand in de

onderrail

Voor deze operatie zijn minstens twee personen nodig. Laat, om het
installeren te vergemakkelijken, de rol op een stuk hout rusten fig. 5.
De uitsnijdingen voor de skimmer en het uitlaatmondstuk bevinden
zich aan het begin van de wand, kies daarom goed de plaats waar
u met de installatie wilt beginnen. Dit bepaalt namelijk de plaatsing
van het filtersysteem.
Een sticker geeft aan of de muur in de goede richting geplaatst
wordt.
Begin door de wand in het midden van een metalen verbindingsplaat
te steken.
Rol de wand daarna geleidelijk over de hele omtrek uit
in de groef van de onderrail totdat de twee uitein-
den bij elkaar komen.
Als de uiteinden elkaar niet raken, neem de wand
dan uit de rails en stel alle railstukken in de onder-
platen bij.
Rol de wand opnieuw uit, breng de uiteinden
samen en houd ze op hun plaats met een schro-
evedraaier.

3: Usazení stny bazénu

do dolní lis

ˇ

ty

Je k ne

mu tr

eba nejméne

dve

osoby. Na zac

átku

podloz

te srolovanou ste

nu kusem desky, coz

vám

usnadní práci, viz obr. 5.

Vzhledem k tomu, z

e výr

ezy pro filtr a zpe

tný tok vody jsou

umíste

ny na zac

átku ste

ny, ve

nujte pozornost tomu, kam tuto

c

ást zasadíte. To ovlivní umíste

ní filtrac

ní jednotky.

Nálepka na ste

ne

vám ukáz

e, zda ji nasazujete správne

.

Rozvin

te ste

nu tak, aby zapadala do dráz

ky v dolní lis

te

, az

se

konce setkají.

Pokud zjistíte, z

e mezi konci je mezera, navin

te ste

nu zpe

t a

upravte umíste

ní lis

t v dolních patkách. Rozvin

te ste

nu tak jako

pr

edtím a natlac

te ji do dráz

ky pomocí s

roubováku.

NL

17

CZ

SKIMMER INLET

4’ x 4’ Plywood

SKIMMER OUTLET

Fig. 5

4: Closing the wall (System A):

You must use all the screws and nuts provided. Do not leave a
single screw hole empty. Set the screws into the holes from the
inside of the pool, fastening them with serrated flange nut from the
outside. (Fig.6a)

4: Fermeture de la paroi (système A):

II faut utiliser toutes les vis et écrous; ne pas laisser de trou vide.
Mettre les vis de l’intérieur vers l’extérieur. Serrer les écrous
fermement (Fig. 6a).

4: Die Wand schließen (System A):

Verwenden Sie sämtliche Schrauben und Muttern, lassen Sie kein
Loch leer. Setzen Sie die Schrauben von innen ein und ziehen Sie
die Muttern fest an (Abb.6a).

4: Cierre de la pared (sistema A):

Utilizar todos los tornillos y tuercas; no dejar agujeros vacíos.
Colocar los tornillos del interior hacia el exterior. Apretar las
tuercas firmemente (fig.6a).

4: Chiusura della parete (sistema A):

Bisogna utilizzare tutte le viti e tutti i dadi: mai lasciare un foro
vuoto. Introducete le viti dall’interno verso l’esterno. Serrate con
adeguata forza i dadi (Fig.6a).

4: Het sluiten van de wand (systeem A):

U dient hiervoor alle moeren en bouten te gebruiken. Er mag geen
enkel gat open blijven. Steek de bouten van binnen naar buiten
door de wand. Draai de moeren stevig aan (Fig.6a).

4: Spojte konce ste

ny (systém A):

Pouz

ijte vs

echny s

rouby a maticí, nenechte z

ádný otvor

prázdný. S

rouby vkládejte do otvoru

°

zevnitr

bazénu,

pak nasad’te podloz

ku a dotáhne

te maticí (obr. 6a).

GB

F

D

E

I

NL

CZ

Fig. 6a

A

Advertising