SINGER XL-420 FUTURA User Manual

Page 71

Advertising
background image

69

Si vous effectuez la broderie sur un tissu de taille
plus petite que celle du cerceau, ou si vous brodez
à proximité du bord du tissu, fixez le stabilisateur
comme indiqué sur l’illustration.

BRODERIE LE LONG DU BORD D’UN TISSU TEL
QU’UN MOUCHOIR

BRODERIE SUR UN TISSU ÉTROIT TEL QU’UN RUBAN

¿ Utilisez toujours une couche d’entoilage de taille plus

grande que celle du cerceau utilisé. (L’entoilage ne
IRQFWLRQQHUDFRUUHFWHPHQWTXHV¶LOHVW¿[pGDQVOHFHUFHDX
avec le tissu que vous brodez.)

¿ Vous pouvez généralement vous procurer l’entoilage dans

un magasin vendant des tissus.

L’entoilage en vente dans le commerce est disponible en
différents types plus ou moins épais. Achetez le type qui
convient à la broderie que vous voulez effectuer. Il est
recommandé généralement d’utiliser un entoilage d’une
épaisseur équivalente au tissu.

Si se está bordando sobre material que es más
pequeño que el tamaño del aro, o cuando se borda
cerca del borde del material, coloque el estabilizador
de la manera indicada.

CUANDO SE BORDA EN UN MATERIAL ANGOSTO
COMO EN UNA CINTA

¿ Use siempre una capa de entretela que sea más

grande que el aro usado. (La entretela no funcionará
correctamente a menos que sea apretada por el aro junto
con el material a bordar.).

¿ La entretela se puede comprar normalmente en una tienda

que venda artículos para bordar.

La entretela a la venta en tiendas es de diferentes tipos,
desde fina a gruesa. Compre el tipo que esté más de
acuerdo al tipo de bordado a realizar. Se recomienda usar
los tipos más gruesos.

CUANDO SE BORDA A LO LARGO DEL BORDE DEL

MATERIAL COMO EN CASO DE UN PAÑUELO

Advertising
This manual is related to the following products: