Precaución, Attention – Sears 385.4052LX200 User Manual

Page 69

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Costura con aguja doble

Coudre avec des aiguilles jumelées

(T)

Selector de patrón;

D, G, l-L

(1)

Cadran de sélection du point:

D, G. I-L

(D

Prénsatelas:

Prénsatelas para zigzag

(D

Pied presseur;

Pied zigzag

CD

Tensión del hilo:

1-4

CD

Tension du fil;

1-4

(4) Longitud de puntada;

0.5™1 (Patrones de puntada de raso)

® Longueur du point:

0.5-1 (Point en satin)

S.S. {Patrones de puntada elástica)

S.S. (Point extensible)

CD

Anchura de puntada:

3

CD

Largeur du point:

3

Precaución:

* Apague el interruptor antes de cambiar !a aguja.

* Cuando cosa con la aguja doble, pruebe las puntadas en un

retazo de tela antes de coser en la tela que va a usar.

* No fije el ancho de la puntada a más de 3, o la aguja golpeará

a placa de agujas y se romperá.

Attention:

* Eteindre la machine avant de changer d’aiguilles.

* Lorsqu’on utilise des aiguilles jumelées, faire un essai de

couture sur une chute de tissu avant de coudre le projet voulu.

* Ne pas régler la largeur de point à plus de 3 de pour éviter

que l'aiguille n'accroche la plaque à aiguille et ne se casse.

1. Saque ambos hilos de ios carretes y páselos a través de los

puntos del IIJ ai [6j,

Verifique que ios dos hilos no se enreden.

CD

Elevador del prénsatelas

1. Tirer les fils des deux bobines et les faire passer par le

cheminement du fil de

LlJ

à

[6j.

Faire attention à ne pas emmêler les deux fils.

(D

Releveur du pied presseur

2. Los pasos de enhebrado del

iJJ

al

[4j

son los mismos que se

usan con una sola aguja.

2. Le parcours du fil de LlJ à SJ est les même que lorsque vous

travaillez avec une l'aiguille simple.

3. Deslice uno de ios hilos en el guíahilos izquierdo de la barra

de agujas y el otro en el derecho.

3. Glisser l'un des fils dans le guide-fil de la barre de l’aiguille

sur la gauche et glisser l'autre sur la droite.

Cl) guide fil

4. Enhebre las agujas de enfrente hacia atrás.

4. Enfiler les aiguilles depuis l'avant vers l’arrière.

Cuando cambie la dirección de costura, suba ias agujas y

gire la tela.

Lorsqu'on change de direction de couture, lever les aiguilles

et faire pivoter le tissu.

61

Advertising