Getting ready to sew, Operating the machine, Connecting the machine – SINGER 3314 User Manual

Page 15: Running the machine, Choosing and changing needles, Accionamiento de la máquina, Seiección y cambio de agujas, Pour bien coudre fonctionnement de la machine, Branchement de la machine, Mise sous tension de la machine

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

2. Getting ready to sew

Operating the machine

Connecting the machine

Push plug (1) into the receptacle (2) at the right end of the

machine. Then connect plug (3) to your socket outlet.

Running the machine

To turn on machine and sewing light, press upper portion

of power switch (4). To turn off machine and light, press

lower portion “O” of power switch.

To run the machine and control speed, press the foot control

(5) with your foot. The harder you press, the faster the

machine will sew. To stop machine, remove foot from control.
Note; Do not operate machine without fabric under the
presser foot as this may damage the feed and the presser foot.

Choosing and changing needles

Important; For best results from your sewing machine, use

only SINGER* needles. Check the needle package, and the

Fabric, Thread and Needle Table on page 14 for the correct
needle and fabric combination.
• Raise needle to its highest position.
• Loosen needle clamp screw and remove needle.

• With flat side of needle to the back, insert new needle up

into clamp as far as it will go.

• Tighten needle clamp screw securely.

2. Preparación para coser

Manejo de la máquina

Conexión de ia máquina

Inserte el enchufe (1) en el receptáculo (2) colocado

a la derecha de la máquina. Luego conecte la
clavija (3) en la toma de corriente.

Accionamiento de la máquina

Para poner la máquina en marcha y encender la
luz, presionar sobre la parte superior del interruptor

(4) . Para apagarla presionar la parte inferior (O)
de dicho interruptor.

Para accionar la máquina y controlar la velocidad,
presionar con el pie el controlador de velocidad

(5) . A mayor presión, mayor velocidad de costura.

Para parar la máquina, quite el pie del controlador.
Nota; No accionar la máquina sin tejido debajo

del prénsatelas ya que puede dañarse el arrastre

y el prénsatelas.

Seiección y cambio de agujas

Importante; Para los mejores resultados de su
máquina de coser, utilice sólo agujas SINGER*.
Revise el paquete de agujas y la tabla de

tejidos, hilos y agujas de las páginas 14 y 15,

para la combinación correcta de aguja y tejido.

• Eleve la aguja a su posición más alta.
• Afloje el tornillo y saque la aguja.
• Con la parte plana de la aguja mirando hacia

atrás, inserte la nueva aguja hasta llegar a
su tope. • Ajuste el tornillo fuertemente.

2. Pour bien coudre

Fonctionnement de la
machine

Branchement de la machine

Introduisez la fiche de branchement du rhéostat

(1) dans la prise (2) à droite cLe la machine, puis

brancher la machine à l’aide de la prise (3).

Mise sous tension de la machine

Pour coudre et éclairer votre travail, appuyez sur

l'interrupteur (4). Pour éteindre, appuyez pour

amener l’interrupteur (4) sur la position (O).
Pour mettre en marche la machine, appuyez sur le
rhéostat (5); plus vous appuyerez, plus la vitesse de
la machine augmentera. Pour arrêter, levez le pied.
Note; Poser un morceau de tissu entre le pied
presseur et les griffes d’entrainement lorsque

vous arrêtez votre travail.

Choisir et changer l’aiguille

Important; Sur votre machine, n'utilisez que des

aiguilles SINGER*. Adoptez votre aiguille au

tissu et au fil utilisé. Pour cela, reportez-vous au
tableau page 15.

• Soulevez l’aiguille en position haute.
• Dévissez la vis du pince-aiguille et retirez

l’aiguille.

• Insérez la nouvelle aiguille à fond dans le

pince-aiguille, le côté plat du talon à l’arrière.

• Serrez la vis du pince-aiguille.

13

Advertising
This manual is related to the following products: