Empezar a coser, Enhebrar su maquina, Italiano – SINGER WSL2000 (Part 1) User Manual
Page 21: Cominciare a cucire, Infilare la macchina, Nederlands, Beginnen met naaien, Inrijgen van de machine, Enhebrar el ancora inferior, Infilare il gancio inferiore
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

£MSL
2. EMPEZAR A COSER
ENHEBRAR SU MAQUINA
Un mal enhebrado puede originar puntos
sueltos, rotura del hilo y otros problemas.
Trate de dominar el enhebrado correcto antes
de moverse en las pruebas de cosido.
El
enhebrado
se
debe
realizar
en
la
secuencia de ojo guía inferior - ojo gula
superior - aguja.
Para re-enhebrar el ojo inferior.
Abrir la tapa frontal y la mesa de trabajo de
antemano.
Levantar la barra de aguja hasta su punto
más alto girando el volante con la mano hacia
usted, y levantar el pie prénsatelas.
Quitar el hilo del ojo de la aguja primero, y
luego
re-enhebrar
el
ojo
inferior.
Esto
prevendrá el enredo.
NOTA: La tensión del hilo se suelta cuando
levanta el pie prénsatelas.
ITALIANO
2. COMINCIARE A CUCIRE
INFILARE LA MACCHINA
Una scorretta infilatura può causare il salto del
punti, la rottura del filo o altri problemi.
Cercare di effettuare la corretta infilatura
prima di iniziare il test di cucitura. L'infilatura
deve essere completata nella sequenza di
gancio inferiore gancio superiore ago. Aprire il
coperchio frontale ed il piano di lavoro alzare
l'ago nel suo punto più alto girando il volantino
verso di voi ed alzare il piedino pressore.
Prima
di
reinftlare
il
gancio
inferiore,
rimuovere il filo dalla cruna dell'ago, questo
eviterà grovigli di fili.
Nota; La tensione del filo è rilasciata quando
il piedino pressore è alzato.
NEDERLANDS
2. BEGINNEN MET
NAAIEN
INRIJGEN VAN DE MACHINE
Verkeerd ínrljgen veroorzaakt draadbreuk,
oversiaan van síeken en andere Problemen.
De machine rijgt u in volgens onderstaande
volgorde.
Ondergrijper - Bovengrijper - Naalden.
Rijg de machíne zorgvuldig in, om problemen
te voorkomen.
Open het frontkiepje en de werktafel.
Plaats de naaid in zijn hoogste stand door het
handwiel naar u toe te draaien, en zet het
persvoetje bmhoog.
Ais u de ondergrijper opnieuw moet inrijgen,
haal dan eerst de naaiddraden uit de
naald(en).
Rijg
daarna
de
ondergrijper
opnieuw in. Dit voorkomt dat de draden in de
war raken.
LET OP: De draadspanning wordt auto
matisch entspannen, als u het
persvoetje omhoog zet.
ENHEBRAR EL ANCORA
INFERIOR
1. Avanzar el hilo a través de la guía del hilo
como se ve en la figura.
2.
Conducir el hilo a través de la ranura,
asegurándose de que el hilo pase entre
los discos de tensión, reteniendo el hilo
con su mano izquierda y tirándolo hacia
abajo con su mano derecha firmemente.
3. Tirar el hilo a través de la guía del hilo
como ilustrado.
4. Pasar el hilo a través del ojo del ancora
inferior y engancharlo alrededor de la
pieza A como se Indica con la flecha.
Dejar unos 10 cm. de hilo extra.
INFILARE IL GANCIO
INFERIORE
1.
Alimentare il filo attraverso il guidatilo
come illustrato.
2. Tirare il filo inferiore attraverso la fessura
tensione destra, tenendo il filo con la mano
sinistra.
3. Tirare il filo attraverso il guidatilo come
illustrato.
4.
Passare il filo attraverso la cruna del
gancio inferiore ed agganciarlo Intorno alla
parte A come indicato dalla freccia.
Lasciare circa 10 cm di filo.
INRIJGEN VAN DE
ONDERGRIJPER
1.
Rijg de draad door de diverse draad-
geleiders, zoals afgebeeld.
2.
Trek de draad goed tussen de span-
ningplaatjes. Houdt de draad met de
linkerhand vast en trek met de rechterhand
de draad naar beneden.
3.
Rijg de draad door de draadgeleiders,
zoals afgebeeld.
4.
Steek de draad door het grijperoog en
haak de draad achter geleider (a) zoals
aangegeven met de piji. Leg ongeveer 10
cm garen, naar links, onder de voet.
19