Hangar 9 F4U-1A Corsair 20cc ARF User Manual

Page 18

Advertising
background image

18

‰

14

L

R

L

R

30

Carefully remove the fl aps from the wing panels. Remove the
hinges, one at a time. Apply epoxy to the hinge and to the
hole in the fl ap, then reposition the hinges back into their
respective locations and orientation.

Nehmen Sie vorsichtig die Klappen von der Fläche ab. Geben
Sie Epoxy auf das Scharnier und in die Öffnung in der Fläche.
Setzen Sie dann die Scharniere wieder in die Klappe.

Retirez délicatement les volets des ailes. Retirez les
charnières une par une. Appliquez de la colle Epoxy sur
chaque charnière et dans chaque trou des volets, puis
repositionnez les charnières dans leur emplacement
respectif en respectant orientation.

Con attenzione staccare i flap dall’ala. Togliere le
cerniere una alla volta. Mettere la colla epoxy sulle
cerniere e nella loro sede sui flap e poi rimetterle nelle
loro rispettive posizioni.

‰

15

L

R

L

R

30

Apply epoxy to both the hinges and holes in the wing trailing edge. Fit the fl aps to the wing and check their positioning and
operation. Set the wing panels aside until the epoxy has fully cured.

Geben Sie Epoxy auf die Scharniere und in die Löcher der Tragfl ächen. Passen Sie die Klappen an die Fläche an und prüfen
Position und Funktion. Legen Sie die Tragfl äche zur Seite bis der Kleber vollständig getrocknet ist.

Appliquez de la colle Epoxy sur les charnières et les logements des charnières situés au bord de fuite de l’aile. Replacez les
volets, contrôlez leur alignement et leur débattement. Placez les ailes de côté durant le séchage de la colle Epoxy.

Mettere la colla epoxy sia sulle cerniere sia nelle loro sedi sul bordo di uscita dell’ala. Adattare i fl ap all’ala verifi cando la
posizione e il funzionamento. Mettere da parte l’ala fi nché la colla non è completamente asciutta.

Î If shims were used to adjust the position of the hinges, make sure they are

in position before fitting the hinges to the wing trailing edge.

Î Sollten Sie bei der Montage Unterlegstücke verwendet haben, achten Sie bitte darauf dass

diese korrekt positioniert sind bevor Sie die Scharniere in die Flächenöffnung stecken.

Î Si vous avez utilisé des cales en balsa pour ajuster le positionnement des charnières, contrôlez

qu’elles sont restées en position avant d’insérer les charnières dans le bord de fuite de l’aile.

Î Se sono stati usati degli spessori per sistemare la posizione delle cerniere, bisogna verificare

che siano al loro posto prima di inserire le cerniere nel bordo di uscita dell’ala.

•AILERON INSTALLATION
•QUERRUDEREINBAU
•INSTALLATION DES AILERONS
•INSTALLAZIONE DEGLI ALETTONI

‰

1

L

R

L

R

Remove the tape securing the aileron to the wing at the tip.
Apply thin CA to the top and bottom of each hinge. Make sure
to fully saturate the hinge with CA to bond the hinge to the
aileron and wing.

Entfernen Sie das Tape dass das Queruder an der
Flächenspitze sichert. Geben Sie dünnfl üssigen
Sekundenkleber auf die Ober- und Unterseite des Scharniers.
Bitte achten Sie darauf dass das Scharnier vollständig mit
Sekundenkleber getränkt ist.

Retirez l’adhésif de masquage maintenant les ailerons en
position. Appliquez de la colle cyano fi ne sur le dessus et
le dessous de chaque charnière. Prenez soin de de bien
imprégner les charnières de colle cyano affi n d’assurer la
fi xation à l’aile et aux ailerons.

Togliere il nastro che fi ssa gli alettoni all’estremità dell’ala.
Mettere della colla CA liquida sopra e sotto ad ogni cerniera
accertandosi di riempire completamente le loro sedi per fare
un incollaggio sicuro.

Advertising