Hangar 9 F4U-1A Corsair 20cc ARF User Manual

Page 46

Advertising
background image

46

‰

5

Fit the both stabilizers to the fuselage. They will fi t tightly to
the fuselage as shown.

Passen Sie beide Höhenleitwerke am Rumpf an. Diese sollten
saugend an den Rumpf passen.

Positionner les 2 parties du stabilisateur sur le fuselage.
Les 2 parties du stabilisateur doivent parfaitement s’ajuster
au fuselage.

Appoggiare entrambi gli stabilizzatori alla fusoliera. Essi si
devono adattare perfettamente alla fusoliera, come illustrato.

‰

7

15

Mix 2 ounces (7.5cc) of 15-minute epoxy. Apply the epoxy
to one end of the tube, and into the socket in the stabilizer.
Prepare only ONE stabilizer half at this time.

Mischen Sie 7.5cc 15 Minuten Epoxy. Tragen Sie das
Epoxy am Ende des Tragfl ächenverbinders auf und in
das Röhrchen.

Mélanger 7.5cc de colle Epoxy 15 minutes. Appliquez la colle
Epoxy à une extrémité de la clé et dans le fourreau d’une des
2 parties du stabilisateur. Préparez uniquement un demi
stabilisateur lors de cette étape.

Mescolare circa 10cc di colla epoxy 15 minuti. Mettere la
colla ad una estremità del tubo e dentro la sua sede sullo
stabilizzatore. A questo punto preparare solo UN mezzo
stabilizzatore.

‰

6

Remove the stabilizer and tube. Lightly sand the stabilizer
tube using light sandpaper. Use a paper towel and
isopropyl alcohol to remove any oil or debris from the tube
after sanding.

Entfernen Sie das Höhenleitwerk und den Verbinder. Rauen
Sie den Verbinder etwas mit Schleifpapier an. Reinigen Sie
den Verbinder mit Alkohol und einem Papiertuch.

Retirez les stabilisateurs et la clé. Poncez légèrement la clй
а l’aide de papier abrasif fi n. Utilisez du papier absorbant
et de l’alcool dénaturé pour nettoyer les résidus de ponçage
de la clé.

Togliere lo stabilizzatore e il tubo. Carteggiare leggermente
il tubo dello stabilizzatore con carta vetro fi ne. Dopo la
carteggiatura pulire il tubo con un fazzoletto di carta e alcol.

‰

8

Slide the tube into the stabilizer and position it as shown.
Once positioned, use a paper towel and isopropyl alcohol to
remove any excess epoxy from the stabilizer and tube. Allow
the epoxy to fully cure before proceeding.

Schieben Sie den Verbinder in das Leitwerk wie abgebildet.
Wischen Sie nach der Positionierung überschüssigen
Klebstoff mit Reinigungsalkohol und einem Papiertuch weg.
Lassen Sie den Klebstoff vollständig trocknen bevor sie
weitermachen.

Glissez la clé dans le stabilisateur et positionnez-la comme
indiqué sur la photo. Une fois positionnée, utilisez du papier
absorbant et de l’alcool dénaturé pour retirer l’excès de colle
Epoxy sur la clé et le stabilisateur. Attendre la fi n du séchage
de la colle avant de continuer.

Inserire il tubo nello stabilizzatore e posizionarlo come
illustrato. Una volta posizionato, usare un fazzoletto di carta
e alcol isopropilico per togliere gli eccessi di colla dallo
stabilizzatore e dal tubo. Prima di procedere lasciare che la
colla si asciughi completamente.

Advertising