Hangar 9 F4U-1A Corsair 20cc ARF User Manual

Page 47

Advertising
background image

47

Î The following steps for the stabilizer installation

will need to be completed before the epoxy

begins to cure. Make sure to read through and
understand the steps before mixing any epoxy.

Î Die folgenden Schritte für den Einbau des

Höhenleitwerks müssen durchgeführt werden

bevor der Klebstoff beginnt zu trocken.

Î Les étapes suivantes concernent l’installation du

stabilisateur et devront être achevées avant le début

du séchage de la colle Epoxy. Lisez les instructions

avant de procéder au mélange de la colle Epoxy.

Î I passi seguenti per l’installazione dello

stabilizzatore si devono completare prima che la colla

inizi a indurirsi. Prima di miscelare la colla bisogna

leggere bene tutto e accertarsi di aver capito.

Î When using epoxy at the rear of the aircraft,

make sure to use just enough epoxy to accomplish

the objective. Excess epoxy weight will require 2–2

1

/

2

times that weight at nose of the aircraft to balance.

Î Bitte achten Sie bei der Verwendung von Epoxy

,dass Sie gerade ausreichend und nicht zu viel Epoxy

verwenden. Überschüssiges Epoxy im Heck erfordert

in der Nase des Flugzeuges die 2 bis 2,5-fache

Menge Gewicht um das Flugzeug auszutrimmen.

Î Quand vous utilisez de la colle Epoxy à l’arrière de

l’avion, utilisez juste la colle nécessaire à l’assemblage.

Une excès de colle Epoxy à l’arrière de l’avion nécessitera

l’ajout de 2 à 2 fois et demi cette masse au niveau

du nez de l’avion pour conserver le centrage.

Î Quando si usa la colla epoxy nella parte

posteriore dell’aereo, bisogna metterne solo il minimo

indispensabile per raggiungere l’obiettivo. Il peso della

colla in eccesso richiederebbe poi di aggiungere sul muso

dell’aereo un peso più che doppio per poterlo bilanciare.

‰

10

Slide the stabilizer tube into the fuselage. Use a paper towel
and isopropyl alcohol to remove any excess epoxy from the
fuselage and stabilizer.

Schieben Sie den Leitwerksverbinder in den Rumpf.
Wischen Sie mit einem Papiertuch und Reinigungsalkohol
überschüssen Klebstoff vom Rumpf und Leitwerk weg.

Glissez la clé d’aile dans le fuselage. Utilisez du papier
absorbant et de l’alcool dénaturé pour retirer l’excès de colle
Epoxy sur le fuselage et le stabilisateur.

Inserire il tubo dello stabilizzatore nella fusoliera. Usare un
fazzoletto di carta e alcol isopropilico per togliere gli eccessi
di colla dallo stabilizzatore e dalla fusoliera.

‰

9

15

Mix 4 ounces (15cc) of 30-minute epoxy. Apply the epoxy to
the exposed wood on the fuselage, stabilizer root and to the
stabilizer tube where it fi ts in the fuselage.

Mischen Sie 15cc 30 Minuten Epoxy an. Streichen Sie das
Epoxy auf die Holz des Rumpfes die Flügelwurzel und das
Röhrchen.

Mélanger 15cc de colle Epoxy 30 minutes. Etaler la colle
Epoxy sur la partie de bois exposée du fuselage, sur
l’emplanture du stabilisateur et sur la partie de clé qui
entrera dans le fuselage.

Mescolare circa 15cc di colla epoxy 30 minuti. Metterla poi
sul legno nudo della fusoliera, alla radice dello stabilizzatore
e sulla parte di tubo che entra nella fusoliera.

‰

11

15

Apply epoxy to the tube, fuselage, stabilizer and
stabilizer tube socket.

Geben Sie Epoxy auf den Rumpf, das Röhrchen und in die
Öffnung für das Röhrchen.

Appliquez de la colle Epoxy sur la clé, le fuselage, le
stabilisateur et dans le fourreau du stabilisateur.

Mettere la colla epoxy su tubo, fusoliera, stabilizzatore e sede
del tubo.

Advertising