Hangar 9 F4U-1A Corsair 20cc ARF User Manual

Page 40

Advertising
background image

40

‰

16 (•OPTIONAL•OPTIONAL

•FACULTATIF•FACOLTATIVO)

L

R

L

R

RT

Use rubberized CA to glue a rubber band to the gear door and
around the strut. Leave the rubber band slightly loose as the
distance between the door and strut will increase when the
gear has been retracted.

Kleben Sie mit gummierten Sekundenkleber ein Gummiband
an die Fahrwerkstür und um die Strebe. Lassen Sie das
Gummiband etwas locker, da sich die Distanz zwischen Tür
und Strebe bei dem Ausfahren des Fahrwerks vergrößert.

Utilisez de la colle cyano caoutchouc pour coller la bande
caoutchouc qui entoure la jambe à la trappe. Ne tendez par
la bande caoutchouc car la distance entre la jambe et la
trappe augmente quand la jambe est rétractée.

Usare della colla CA gommosa per incollare un elastico tra il
portello del carrello e la sua gamba. Siccome la distanza tra
il portello e la gamba aumenta quando il carrello è retratto,
lasciare l’elastico leggermente allentato.

Î The airflow during flight is enough to close the

gear door. Adding the rubber band is optional.

Î Der Luftstrom während des Fluges reicht

aus um die Fahrwerkstür zu schließen. Die

Montage des Gummibandes ist optional.

Î Le flux d’air durant le vol suffit à refermer

les trappes durant le vol. L’utilisation de

la bande caoutchouc est facultative.

Î Il flusso d’aria durante il volo è

sufficiente per chiudere il portello del carrello.

L’aggiunta dell’elastico è opzionale.

•SCALE STRUT RETRACT INSTALLATION
•EINBAU DER SCALE FAHRWERKSBEINE
•INSTALLATION DES JAMBES DE TRAIN

MAQUETTES

•INSTALLAZIONE DEL CARRELLO CON

GAMBA IN SCALA

Î This section covers the retract installation

when using the optional scale strut. This section

can be skipped if you have installed the fixed

gear or retracts using the wire strut.

Î In diesem Abschnitt wird der Fahrwerkseinbau

mit den Scalefahrwerksbeinen (Streben) beschrieben.

Haben Sie das feste oder Standardfahrwerk eingebaut

können Sie dieses Kapitel überspringen.

Î Cette section explique l’installation des jambes

maquettes optionnelles. Vous pouvez passer

cette section si vous avez installé le train fixe ou

le train rentrant avec les jambes simples.

Î Questa sezione tratta dell’installazione del carrello

con gamba in scala (opzionale). Si può saltare se viene

installato il carrello fisso o retrattile con gamba normale.

‰

17

L

R

L

R

Check the operation of the retract and gear door. If the door
does not fully close, air pressure will hold the gear door in
position during fl ight.

Prüfen Sie den Betrieb des Fahrwerkes und der Fahrwerkstür.
Sollte die Tür nicht vollständig schließen hält der Luftdruck
Sie während des Fluges verschlossen.

Contrôlez les mouvements du train d’atterrissage et des
trappes. Si la trappe ne se referme pas complètement, le fl ux
d’air maintiendra la trappe en position durant le vol.

Controllare il movimento del carrello e del portello. Se il
portello non si chiudesse completamente, la pressione
dell’aria durante il volo lo terrebbe chiuso.

‰

1

x2

Use a rotary tool and cut-off wheel to cut the wire strut on
the retract to the length shown in the photo.

Kürzen Sie mit einer Trennscheibe die Strebe am Fahrwerk
wie abgebildet.

Utilisez un disque à tronçonner pour couper la jambe à la
longueur indiquée sur la photo.

Con un disco da taglio accorciare la gamba del carrello fi no
alla lunghezza indicata nella foto.

Advertising