Inserting bobbin case into shuttle, Insercion de la capsula bobina en la lanzadera, Threading the top thread – SINGER 6199 User Manual

Page 19: Enhebrado del hilo superior, Mise en place place du boîtier de la canette, Enfilage du fil supérieur

Advertising
background image

17

Locating pin

1. Hold the latch open, with locating pin

straight up.

2. Slide the bobbin case onto the center

spindle of the shuttle, with the thread

toward you.

3. Release the latch to lock the bobbin case

in place.

INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE

1. Tenez le loquet ouvert, en vous assurant

que la tige de localisation du boîtier de

la canette pointe vers le haut.

2. Faites glisser le boîtier de la canette sur

la tige centrale de la navette, tout en

maintenant le fil vers vous.

3. Relâcher le loquet pour enclencher le

boîtier de la canette en place.

MISE EN PLACE PLACE DU BOÎTIER DE LA CANETTE

1. Mantener abierto el pestillo, con el pasador

de posicionamiento recto hacia arriba.

2. Posicionar la cápsula bobina en el eje central

de la lanzadera, manteniendo retenido el hilo.

3. Soltar el pestillo para fijar en su sitio la

cápsula bobina.

INSERCION DE LA CAPSULA BOBINA EN LA LANZADERA

A. Raise the presser foot lifter. Always be

sure to raise the presser foot lifter before

threading the top thread. (If the presser

foot lifter is not raised, correct thread

tension cannot be obtained.)

B. Turn the hand wheel toward you until the

needle is in its highest position.

THREADING THE TOP THREAD

ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR

ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR

A. Soulevez le pied presseur. Assurez-

vous toujours que le pied presseur est

soulevé avant de faire l’enfilage du fil

supérieur. (Si le pied presseur n’est pas

soulevé, la tension du fil pourrait être

inadéquate.)

B. Faites tourner le volant vers vous

jusqu’à ce que l’aiguille soit dans sa

position la plus haute.

A. Levante el prensatelas. Siempre asegúrese de

levantar el prensatelas antes de enhebrar el

hilo superior. (Si no se levanta el prensatelas,

no se podrá lograr la tensión correcta del

hilo.)

B. Gire el volante hasta que la aguja se

encuentre en su posición más alta y el

tirahilos quede a la vista.

NOTE: Be sure the locating pin fits

into the locating groove at the top of

the shuttle.

REMARQUE: assurez-vous que la tige de

localisation s'insère correctement dans

la fente située au-dessus de la navette.

N O TA : A s e g u r a r s e d e q u e e l p a s a d o r d e

p o s i c i o n a m i e n t o e n c a j a e n l a r a n u r a d e

posicionamiento, en la parte superior de la lanzadera.

(A)

(B)

Fente

Locating groove

Ranura de posicionamiento

Ranura de posicionamiento

Tige de localisation

Advertising