SINGER 6199 User Manual

Page 53

Advertising
background image

51

It is a versatile stitch used for joining fabric pieces

as well as for decorative machine stitching.

This stitch is perfect for attaching flat

elastic. It can also be used for smocking

and as a seam finish.

Used mainly for decorative machine stitching.

This is a popular decorative stitch. It can also

be used for joining two separate pieces of

fabric, leaving a little space in between. Fold

under the seam allowances on the cut edges,

and press. Baste folded edges to tissue paper

with about 1/8" (0.3 cm) space between. Stitch

over the 1/8" (0.3 cm) allowance, just catching

the fabric fold on both sides with needle.

Remove bastings and paper; press.

C’est un point polyvalent utilisé pour

joindre des pièces de tissu aussi bien que

pour la couture décorative à la machine.

Ces deux points sont parfaits pour fixer

un élastique plat. C’est aussi un point

très solide. Il permet également de poser

aisément un élastique sur une pièce de

lingerie. Il convient aussi au smocking.

Utilisé principalement pour coudre des

points décoratifs à la machine.

Es una puntada versátil, usada para unir piezas de

tela así como también para puntada decorativa.

Ambas puntadas son perfectas para unir

elásticos planos.

Usadas principalmente como puntada decorativa.

C'est un point décoratif très apprécié

(utilisé pour la couture des manches ou

des devants de blouses et de robes).

Pour assembler deux morceaux de tissus,

laisser un peu d'espace entre les deux.

Pour préparer le tissu pliez sous le rebord,

et pressez. Bâtissez les bords pliés sur

du papier tissu en laissant des espaces

d'environs 3 mm (1/8 po’) coudre les

rebords à 3 mm (1/8 po), en tenant le pli

du tissu sur les deux bords avec l’aiguille.

Retirez les bâtis et le papier; puis repassez.

Esta es una puntada muy popular (usada en

mangas o delanteros de blusas y vestidos).

Para sujetar dos piezas separadas de tejido

dejar un pequeño espacio entre ellas. Para

preparar el tejido: Doblar el tejido hacia abajo

y presionarlo. Hilvanar los bordes doblados

al papel de seda, dejando un espacio de 1/8".

Coser por encima del espacio de 1/8", cogiendo

con la aguja el género doblado por ambos lados.

Sacar los hilvanes y el papel; planchar.

THORN STITCH

POINT D’ÉPINE

PUNTADA “HERRINGBONE”

REINFORCED OVEREDGE STITCH

POINT SURJET RENFORCÉ

PUNTADA SOBRE-BORDE REFORZADO

EDGE-JOINING STITCH

POINT D’ASSEMBLAGE DES REBORDS

PUNTADA UNE-ORILLAS

: Presser foot - General purpose foot

: Thread tension control - 5

SETTINGS

: Pied presseur - Pied universel

: Réglage de la tension du

fil supérieur - 5

RÉGLAGES

: Pie prensatelas - Pie universal

: Control tensión hilo - 5

AJUSTES

WIZARD STITCH

POINT SORCIER

PUNTADA MAGO

100 stitch model :

80 stitch model :

60 stitch model :

80

66

54

100 stitch model :

80 stitch model :

60 stitch model :

35

33

-

100 stitch model :

80 stitch model :

60 stitch model :

76

64

53

100 stitch model :

80 stitch model :

60 stitch model :

86

71

-

Advertising