Zigzag stitching, Puntada zig-zag, Point zigzag – SINGER 6199 User Manual

Page 42

Advertising
background image

40

Under side

Côté de dessous

Reverso

Top side

Côté de dessus

Cara

SETTINGS : Presser foot - General Purpose Foot

:Thread tension control - 5

The light grey boxes indicate all

the possible personal preference

options available to set manually.

Dark grey box indicates the 5/

default value set automatically

when the pattern is selected.

For the zigzag pattern the stitch length is 2

mm and the stitch width is 5 mm.

ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH

STITCH LENGTH

LONGUEUR DU POINT

LARGO PUNT

ADA

STITCH WIDTH

LARGEUR DU POINT

ANCHO PUNTADA

mm

0 0.5 1.0 1.5 2.0 2.5 3.0 3.5 4.0 4.5 5.0 5.5 6.0

0
0.3
0.5
0.8
1.0
1.3
1.5
1.8
2.0
2.5
3.0

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Réglage de la tension du

fil supérieur - 5

Les cases gris clair indique toutes les

options de préférences personnelles

d i s p o n i b l e s p o u v a n t ê t r e r é g l é e s

manuellement.

Une case gris foncé indique la valeur

a u t o m a t i q u e / p a r d é f a u t r é g l é e

automatiquement lors de la sélection du

motif.

Pour le motif zigzag, la longueur du point est

de 2 mm et la largeur du point est de 5 mm.

RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DU POINT

AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal

:Control tensión hilo - 5

La casilla gris clara indica todas las opciones

de preferencia personal disponibles para ajustar

manualmente.

La casilla gris oscuro indica el valor automático/

por defecto ajustado automáticamente cuando

se selecciona el patrón.

Para el patrón de zigzag el largo de puntada es

2 mm y el ancho de puntada es 5 mm.

AJUSTE DEL ANCHO Y LARGO DE PUNTADA

ZIGZAG STITCHING

POINT ZIGZAG

PUNTADA ZIG-ZAG

Le fil supérieur peut paraître sur l’envers,

selon le fil, le tissu et la vitesse de couture,

mais le fil de la canette ne doit jamais

paraître sur l’endroit.

Si le fil de la canette tire vers le haut ou

si des fronces se produisent, réduisez

légèrement la tension à l’aide de la

commande de réglage de la tension du

fil supérieure.

The top thread may appear on the bottom

depending on the thread, fabric, type of

stitch and sewing speed, but the bobbin

thread must never appear on the top of the

fabric.

If bobbin thread is pulling to the top or you

are experiencing puckering, slightly reduce

the tension with the thread tension control.

El hilo superior puede aparecer en la parte

inferior, según el hilo, tejido, tipo de puntada y

velocidad de costura, pero el hilo de la bobina

nunca deberá aparecer en la parte superior del

tejido.

Si el hilo de la bobina está tirando hacia arriba

o si tiene problemas con la formación de

arrugas, reduzca ligeramente la tensión con el

control de tensión de hilo.

100 stitch model :

80 stitch model :

60 stitch model :

03

03

03

Advertising