Arrastre diferencial, Trasporto differenziale, Passagem diferencial da linha – SINGER 14T948DS User Manual

Page 29

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Arrastre diferencial

*

Trasporto differenziale

Passagem

diferencial

da linha*

Arrástre diferencial

*

Hay dos dientes de arrastre: uno
delantero y otro trasero. Los dos
dientes de arrastre se mueven con
independencia y puede ajustarse la
distancia de desplazamiento de
cada diente de arrastre durante un
movimiento completo.

Efecto de estirado
Para estirar la tela, seleccione un
numero de N a 5 en la sección “ ”
Esto impide que las telas gruesas o
tricotadas finas tengan un fruncido
durante la costura.

Trasporto differenziale

Vi sono due griffe di trasporto,

una anteriore e una posteriore.
Le due griffe si muovono
indipendentemente ed è possibile
regolare indipendentemente la
distanza che compiono per ogni
singolo passo di cucitura.

Effetto tensione
Per tendere il tessuto,
selezionate nella sezione “ “ un
numero compreso tra N e 5.
Questa soluzione impedisce che
si arriccino jersey sottili in nylon o

tessuti con trama fine.

Passagem diferencial da iinha*

Existem dois denles para

passagem da linha: um à frente
e outro atrás. Os dois denles de
passagem da linha deslocam-se
independentemente e pode-se
ajustar a distáncia que cada
dente de passagem da linha

percorre durante um movimento
completo.

Efeito alongado
Para esticar o tecido, seleccione

um número de N a 5 na secçâo

II

II

Assim, evita-se que os jerseys

de nylon fino ou teddos de là
aperlada fiquem enrugados.

£fecto de fruncido

Para evitar la formación de
ondulaciones o de fruncido en la

tela, seleccione un número de N a

8 en la sección “ ”
Esto impide de la formación de

ondulación o de rizado en los
tejidos de punto así como el

fruncido en telas finas tejidas.
También puede utilizarse para el
fruncido de capas únicas de tela
fina.

Effetto pressione
Per impedire ondulazioni o per
arricciare, selezionate nella
sezione “ “ un numero compreso

tra N e 8.

Questa soluzione impedisce che
si formino ondulazioni In tessuti in
maglina o pieghettati.

Efeito dinàmico
Para evitar efeito ondulado ou
de jungào, seleccione um
nùmero de N a 8 na secgào

Il

II

Assim, evita-se que as malhas

fiquem onduladas ou franzidas
ou OS tecidos de là fina fiquem
franzidos. Também pode ser
utilizado para juntar
configuragdes simples de
tecidos de 13 fina.

Indicación:

Cuando la costura se realiza sin
arrastre diferencial, el botón de
ajuste debe estar en la posición

“N”.

Fruncido*

El arrastre diferencial permite el
íhincido de una sola capa de tela

fina.
Por ejemplo, las mangas, los
canesúes, los bordes de encajes o

los íhmces.

Nota:
Per cucire senza trasporto
differenziale, il selettore deve

rimanere su N.

Arricciatura*

Il trasporto differenziale consente

di arricciare uno strato singolo di
tessuto, come le estremità delle
maniche, sproni o gale.

Nota:
Quando se costura sem

passagem diferencial da linha,
deve-se posicionar o mostrador
em N.

Jungáo*

Utilize a passagem diferencial da
linha para juntar urna
configuragáo simples do tecido.

Por exemplo, cabegas de
mangas, jungdes, extremidades

de bordados ou enfeites.

32

Advertising