Italiano – Ivoclar Vivadent Manufacturer User Manual

Page 7

Advertising
background image

Conservation :
Conserver les instruments au sec pour éviter la condensation. Il est recom-
mandé de conserver les embouts de modelage dans leur emballage d'origine,
à température ambiante, et à l'abri de la poussière, de l'humidité, de la com-
pression et de toute contamination. Des températures de conservation entre
12 et 28 °C sont adaptées. Veuillez respecter la date de péremption figurant
sur l'étiquette !

Ne pas laisser à la portée des enfants!
Réservé à l’usage exclusif du Chirurgien-Dentiste.

Ce matériau a été développé en vue d'une utilisation dans le domaine dentaire et doit être mis en œuvre
selon le mode d'emploi. Les dommages résultant du non respect de ces prescriptions ou d'une utilisation à
d'autres fins que celles indiquées n'engagent pas la responsabilité du fabricant. L'utilisateur est tenu de
vérifier sous sa propre responsabilité l'appropriation du matériau à l'utilisation prévue et ce d'autant plus
si celle-ci n'est pas citée dans le mode d'emploi.

Avvertenze generali:
Si prega di rispettare anche le normative e le discipline specifiche riguardanti
l’igiene e la disinfezione di dispositivi medici negli studi dentistici.

Nuovi strumenti non sterili devono essere sottoposti ad un intero ciclo di
disinfezione, prima del loro primo utilizzo. Prima di ogni utilizzo, tutti gli
strumenti devono essere detersi e disinfettati. Si consiglia vivamente anche
una sterilizzazione nello sterilizzatore a vapore!

Prodotti monouso e componenti di prodotto monouso, non possono
essere detersi, disinfettati e riutilizzati!

E‘ espressamente sconsigliato l’uso di strumenti danneggiati. L’assistenza e le
riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializ-
zato.

Non immergere gli strumenti in soluzioni di NaCI. (Altrimenti sussiste il peri-
colo di corrosione e formazione di fori o incrinature da tensione.)
Nella manipolazione di tutti gli strumenti usati e contaminati è necessario in-
dossare occhiali e guanti di protezione, che soddisfino i requisiti della diret-
tiva 89/686/CEE.

Secondo i consigli dell’Istituto Robert Koch e delle norme (DGKH, DGSV ed
AKI) in generale è preferibile il trattamento in un apparecchio per pulizia e di-
sinfezione rispetto al trattamento manuale! Il trattamento manuale dovrebbe
avvenire soltanto in caso di mancanza di un procedimento automatizzato.

Per una sicura pulizia e disinfezione a macchina deve essere utilizzato un ap-
parecchio per pulizia e disinfezione (secondo DIN EN ISO 15883) dalla com-
provata efficacia. Rimangono di responsabilità dell’operatore la definizione,
documentazione ed esecuzione della validazione, la qualifica della rinnovata
prestazione ed i controlli periodici di routine dei processi di trattamento
nell’apparecchio di pulizia e disinfezione.

Limitazioni della disinfezione:
Il termine della durata del prodotto viene determinata dall’usura e dai danni
derivanti dall’uso. La frequente disinfezione non ha alcun influsso sulla pre-
stazione di questi strumenti.

Preparazione sul luogo di utilizzo:
Impurità grossolane non indurite sugli strumenti vanno rimosse cautamente
subito dopo l’uso sul paziente con un panno in cellulosa privo di peli. Gli stru-
menti di modellazione vanno rimossi dal manipolo e smaltiti subito dopo
l’uso, prima del trattamento, in quanto sono monouso e non possono essere
puliti, disinfettati, sterilizzati e riutilizzati. Il trasporto degli strumenti manuali
dal luogo di utilizzo al luogo del trattamento, può avvenire o in una vasca per
strumenti (trasferimento asciutto) oppure direttamente in combinazione de-
tergente/disinfettante (vedi sotto) (trasferimento umido). In ogni caso, dopo
l’utilizzo degli strumenti, è consigliato l’inoltro rapido al trattamento. Evitare
assolutamente tempi di attesa di più ore fra l’utilizzo ed il trattamento.

Preparazione alla pulizia/disinfezione:
Per motivi di prevenzione di infezioni, il pre-trattamento degli
strumenti è espressamente consigliato sia per il procedimento di
trattamento automatizzazo che manuale!
Per impedire l’asciugatura di residui, nonché per la pre-disinfezione, gli stru-
menti vengono immersi completamente, senza formazione di bolle, in vasca
per disinfezione riempita con soluzione disinfettante alcalina, priva di aldeide
(p.es per 15 min. in ID 212 forte, Dürr Dental) (con filtro e coperchio). Il disin-
fettante impiegato deve essere idoneo per gli strumenti e possedere un’effi-
cacia comprovata (p.es. omologazione DGHM oppure FDA, marchio CE). Per
un corretto utilizzo del disinfettante (p.es. concentrazione, temperatura e
tempo di azione) rispettare assolutamente le indicazioni del produttore.

In caso di trattamento automatizzato, dopo la pre-disinfezione, gli strumenti
vengono sciacquati accuratamente sotto acqua corrente, in modo tale che
nell’apparecchio per la pulizia e disinfezione non pervengano residui di deter-
gente e disinfettante.

Pulizia e disinfezione a macchina:
Dotazione del procedimento validato:

Apparecchi di pulizia e disinfezione: G 7882, Miele (Valore A0 > 3000)

Programma: Vario TD

Detergente e disinfettante: Neodisher FA, Dr. Weigert

Posizionare gli strumenti in un portastrumenti idoneo all’apparecchio di puli-
zia e disinfezione, seguendo le istruzioni del produttore. Inserire un deter-
gente e disinfettante idoneo all’uso (p.es. Neodisher FA, Dr. Weigert)
rispettando le indicazioni del produttore del prodotto nonché dell’apparec-
chio ed avviare un programma di pulizia e disinfezione validato per il tipo di
apparecchio (p.es.Vario TD).

Asciugatura:
Al termine del programma di pulizia e disinfezione, gli strumenti vengono
prelevati dall’apparecchio di pulizia e disinfezione, e si asciugano completa-
mente i residui di umidità con aria compressa oppure con panno pulito e
privo di peli.

Manutenzione, controllo e verifica:
Infine avviene il controllo visivo dell’integrità, funzionalità e pulizia degli
strumenti. In caso di residui di sporco macroscopicamente visibili sugli stru-

Italiano

Advertising