IDEX Health & Science CPF Process User Manual

Page 13

Advertising
background image

MCP-CPF Process/ISMATEC SA/30.10.07/CB/GP

3

Operating panel

1 Digital LED display

2 Reduce value

*

settings

3 Increase value

4

RUN/STOP

– Starts and stops the pump

– Interrupts or continues a
dispensing cycle (page 27)

k The Start/Stop function

can also be triggered by an
external device such as a foot
switch.

4a Combination with Pause•Time

and RUN/STOP = stand-by
function (pump runs at min.
speed 10 rpm), ideal for avo-
iding the drying out of the
pump head and the tubing
system (page 26)

5

CAL

Calibrating key for the flow

rate or dispensing volume (pa-
ges 24/28)

*

ok

6

MAX/MIN/RESET

Multi-function key for:

– Max. speed



) (maintain pres-

sure on this key whilst pump
is running) ideal for filling or
emptying the tubing system

– min. speed (when pump is

idle) turns slowly

– Stops an interrupted dispen-

sing cycle for good

– Resets the accumulated vo-

lume in mode TOTAL to zero.
Resets a flow rate or volume
calibration to the default value
(page 29)

*

default



) functions in the operating

modes PUMP rpm, PUMP Flow
rate and TOTAL

Tableau de commande

1 Affichage LED

2 Réduire la valeur

*

settings

3 Augmenter la valeur

4

RUN/STOP

– Mettre en route ou arrêter

la pompe
– Interrompt/poursuit une dis-
tribution (page 27)

k La fonction Start/Stop peut

également être lancée au moyen
d’un appareil externe comme
une pédale de commande.

4a Combinaison avec Pause•Time

et RUN/STOP = fonctionne-
ment en stand-by

(pompe fonctionne à 10 min

–1

)

idéal pour éviter que les tubes
ou la tête de pompe ne se

dessèchent (p.26)
5

CAL

Touche de calibrage pour le

débit ou le volume de dosage
(pages 24/28)

*

ok

6

MAX/MIN/RESET

Touche multifonctions pour:

– nombre de tours max.



)

(Maintenir la touche pressée
pendant que la pompe fonc-
tionne), idéal pour remplir ou
vider les tuyaux

– nombre de tours min. (lors-

que la pompe ne fonctionne
pas) tourne lentement

– Met fin au dosage interrompu
– Remet le volume cumulé à

zéro dans le mode TOTAL

– Remet le calibrage sur la

valeur par défaut (p. 29)

*

default

1

) ne fonctionne que dans les

modes d’exploitation PUMP
rpm et PUMP Flow rate

Bedienungspanel

1 Digitale LED-Anzeige

2 Wert reduzieren

*

settings

3 Wert erhöhen

4

RUN/STOP

– Startet bzw. stoppt die
Pumpe

– Unterbricht Dosierung bzw.
setzt diese fort (Seite 27)

k Die Funktion Start/Stopp

kann auch über einen exter-
nen Impulsgeber ausgelöst
werden, z.B. einen Fußschalter

4a Kombination mit Pause•Time

und RUN/STOP = Standby-
Funktion (Pumpe pumpt mit
10 min

–1

) ideal um ein Aus-

trocknen von Pumpenkopf und
Leitungen zu verhindern

(Seite 26)

5

CAL

Kalibriertaste für Fließrate bzw.

Dosiervolumen (S. 24/28)

*

ok

6

MAX/MIN/RESET

Multifunktionstaste für:

– Max. Drehzahl



) (Taste bei

laufender Pumpe gedrückt
halten) ideal zum Füllen oder
Entleeren der Schläuche

– min. Drehzahl (bei ruhen-
der Pumpe) dreht langsam

– bricht unterbrochene Dosie-

rung ab

– setzt totales Volumen (TO-

TAL) auf »0« zurück

– setzt Kalibrierung auf Stan-

dardwerte zurück (S. 29)

*

default



) funktioniert in den

Betriebsarten PUMP rpm

PUMP Flow rate und TOTAL

Anzeige der Betriebsart

LEDs for operating modes

Affichage du mode

d‘exploitation

5

1

3

2

9

8

6

7

4

(Seite/page 16)

Grundeinstellungen

Basic settings

Réglage de base

*

div

rpm

Time

Time

STROKE

PUMP

DISP

PAUSE

Volume

PROGRAM

Flow rate

TOTAL

Advertising
This manual is related to the following products: