Fisher-Price J6978 User Manual

Page 13

Advertising
background image

13

G • Insert the waist belts through the slots in the pad. Make sure the waist belts are

not twisted.

F • Insérer les pans de la ceinture dans les fentes du coussin. Veiller à ne pas tordre

la ceinture.

D • Die Bauchgurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken. Darauf achten,

dass die Bauchgurte nicht verdreht sind.

N • Steek de heupriempjes door de gleufjes van het kussen. Zorg ervoor dat de

heupriempjes niet gedraaid zitten.

I • Inserire le cinghie della vita nelle fessure dell’imbottitura. Assicurarsi che le

cinghie della vita non siano attorcigliate.

E • Pase los cinturones de sujeción por las ranuras del acolchado y compruebe

que no queden retorcidos.

K • Før remmene gennem rillerne i puden. Sørg for, at remmene ikke er snoet.

P • Insira os cintos de retenção abdominal através das ranhuras do forro.

Certifique-se de que os cintos não estão torcidos.

T • Työnnä vyötärövyöt pehmusteen rakojen läpi. Varmista etteivät ne jää kierteelle.

M • Træ magebeltene gjennom sporene i setetrekket. Pass på at magebeltene ikke

er vridd.

s • Dra midjeremmarna genom slitsarna i dynan. Kontrollera att de inte snott sig.

R •

¶ВЪ¿ЫЩВ ЩИ˜ ˙ТУВ˜ М¤ЫЛ˜ М¤Ы· ·fi ЩИ˜ ВЫФ¯¤˜ ЩФ˘ ˘К¿ЫМ·ЩФ˜. µВ‚·Èˆı›Ù fiЩИ ФИ
˙ТУВ˜ М¤ЫЛ˜ ‰ВУ ¤¯Ф˘У Ы˘ЫЩЪ·КВ›.

G Pad

F Coussin

D Polster

N Kussen

I Imbottitura

E Acolchado

K Pude

P Forro acolchoado

T Pehmuste

M Setetrekk

s Dyna

R

⁄К·ЫМ·

G Slots

F Fentes

D Schlitze

N Gleufjes

I Fessure

E Ranuras

9

G • Position the seat upright.

• Place the pad onto the seat with the headrest toward the top of the seat.

F • Remettre le siège à l’endroit.

• Placer le coussin sur le siège avec le réducteur en haut du siège.

D • Den Sitz aufrecht stellen.

• Das Polster so auf den Sitz legen, dass die Kopfstütze nach oben zum Sitz

hin zeigt.

N • Zet het stoeltje rechtop.

• Leg het kussen op het stoeltje, met de hoofdsteun aan de bovenkant.

I • Raddrizzare il seggiolino.

• Posizionare l’imbottitura sul seggiolino con il poggiatesta rivolto verso la parte

superiore del seggiolino.

E • Ponga la silla en posición vertical.

• Coloque el acolchado en la silla con el reposacabezas en la parte superior.

K • Stil sædet oprejst.

• Anbring puden i sædet, så hovedstøtten vender op mod toppen af sædet.

P • Coloque o assento na vertical.

• Coloque o forro acolchoado no assento (o apoio de cabeça deverá ficar sobre a

parte superior do assento).

T • Aseta istuin oikein päin.

• Aseta pehmuste istuimelle niskatuki ylöspäin.

M • Sett setet riktig vei.

• Plasser setetrekket i setet med hodestøtten øverst.

s • Ställ sätet upprätt.

• Placera dynan över sätet med nackstödet uppåt.

R • ∆ÔÔıÂÙ‹ЫЩВ ЩФ О¿ıÈÛÌ· ÛÂ fiÚıÈ· ı¤ЫЛ.

∆ФÔıÂÙ‹ЫЩВ ЩФ О¿П˘ММ· ЫЩФ О¿ıÈÛÌ·, МВ ЩФ М·НИП¿ЪИ ЫЩЪ·ММ¤УФ ЪФ˜ ЩЛУ В¿Уˆ
ПВ˘Ъ¿ ЩФ˘ О·ı›ЫМ·ЩФ˜.

E Seat

F Siège

D Sitz

N Zitje

I Seggiolino

E Capazo

K Sæde

P Cadeira

T Istuin

M Sete

s Säte

R ∫¿ıÈÛÌ·

G Pad

F Coussin

D Polster

N Kussen

I Imbottitura

E Acolchado

K Pude

P Forro acolchoado

T Pehmuste

M Setetrekk

s Dyna

R

⁄К·ЫМ·

G Headrest

F Réducteur

D Kopfstütze

N Hoofdsteun

I Poggiatesta

E Reposacabezas

K Hovedstøtte

P Apoio de cabeça

T Niskatuki

M Hodestøtte

s Nackstöd

R

ª·НИП¿ЪИ

8

K Riller

P Fendas

T Raot

M Spor

s Slitsar

R ∂ÛÔ¯¤˜

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage

I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem

T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G Waist Belts

F Attaches de sécurité

D Bauchgurte

N Zijriempjes

I Zijriempjes

E Cinturones de seguridad

K Remme

P Tiras de Cintura

T Kiinnityshihnat

M Magebelte

s Midjebälten

R ∑ÒÓ˜ ª¤ЫЛ˜

Advertising