Fisher-Price J6978 User Manual

Page 36

Advertising
background image

36

G No difference noticed in swinging motion after

power dial is adjusted

F Après avoir réglé à nouveau le bouton principal,

le balancement ne change pas.

D Nach Anpassung des Einstellungsschalters wird kein

Unterschied festgestellt

N Nadat de knop op een andere stand is gezet, blijft de

schommelsnelheid hetzelfde

I Nessuna differenza nel moto oscillante dopo aver

regolato la rotella di attivazione

E No se observa ninguna diferencia en el balanceo del

columpio después de ajustar el selector de opción

K Ingen forskel på gyngebevægelserne, efter at

effekten er ændret

P Não se nota diferença no movimento do balanço,

depois de o botão “ligar” ter sido ajustado

T Keinuliike ei muutu, vaikka säädin on

uudessa asennossa

M Ingen merkbar forskjell i bevegelsen etter at

strømbryteren er stilt til ny hastighet

s Det märks ingen skillnad på gungrörelsen efter att

inställningsvredet justerats

R ¢ВУ ·Ъ·ЩЛЪВ›ЩВ О·М›· ‰И·КФЪ¿ ЫЩЛУ ·ИТЪЛЫЛ ·КФ‡

Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФУ ВИПФБ¤· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜

G Swinging motion too high even at the lowest setting
F Le balancement est trop fort, même au réglage le

plus faible

D Die Schaukelbewegung ist selbst bei der niedrigsten

Einstellung zu stark

N De schommel schommelt zelfs op de laagste

stand te snel

I Moto oscillante troppo elevato anche con

l’impostazione più bassa

E El balanceo del columpio es demasiado fuerte,

incluso en la posición más baja

K Gyngebevægelserne er for voldsomme selv ved

laveste indstilling

P Movimentos muito elevados mesmo na opção

mais baixa

T Keinuliike liian nopea jopa alimmalla säädöllä
M Huskebevegelsen er for stor, selv med laveste

hastighetsinnstilling

s Gungrörelsen är för kraftig även vid den

lägsta inställningen

R ∏ О›УЛЫЛ ·ИТЪЛЫЛ˜ В›У·И ˘ВЪ‚ФПИО¿ ‰˘У·Щ‹,

·ÎfiÌË О·И МВ ЩЛ ¯·ÌËÏfiÙÂÚË

G Swing did not have sufficient time to adjust to different setting
F Il faut plus de temps à la balancelle pour s’adapter au nouveau réglage
D Die Schaukel hatte nicht genügend Zeit, um die neue Einstellung zu übernehmen
N Schommel had onvoldoende tijd om zich aan te passen aan de nieuwe stand
I L’altalena non ha avuto il tempo necessario per regolarsi ad una

nuova impostazione

E El columpio no ha tenido tiempo de adaptarse a la nueva posición
K Gyngen har ikke haft tid nok til at tilpasse sig den nye indstilling
P A cadeira de balanço não teve tempo suficiente para mudar para uma

opção diferente

T Keinu ei ole vielä ehtinyt sopeutua uuteen säätöön
M Husken trenger mer tid til å tilpasse seg den nye innstillingen
s Gungan har inte haft tid att anpassa sig till den nya inställningen
R ∏ ОФ‡УИ· ‰ВУ ЪfiП·‚В У· Ы˘Б¯ЪФУИЫЩВ› МВ ЩЛ У¤· Ъ‡ıÌÈÛË

G Weak

batteries

F Les piles sont faibles
D Die Batterien sind schwach
N De batterijen zijn bijna leeg
I Pile

scariche

E Pilas

gastadas

K Batterierne er næsten flade
P Pilhas

fracas

T Paristojen virta vähissä
M Svake

batterier

s Dåliga

batterier

R √И М·Щ·Ъ›В˜ ¤¯Ф˘У ВН·ÛıÂÓ›ÛÂÈ

G Normal

operation

F Fonctionnement

normal

D Normaler

Betrieb

N Dit is de standaardinstelling

I Attivazione

normale

E Esto es normal

K Almindelig

handling

P Funcionamento

normal

T Normaali

käyttö

M Virker som normalt

s Normal

drift

R º˘ЫИФПФБИО‹

ПВИЩФ˘ЪБ›·

G Allow the swing time to adjust to new setting.
F Laisser plus de temps à la balancelle pour s’adapter au nouveau réglage.
D Der Schaukel etwas Zeit lassen, um die neue Einstellung zu übernehmen.
N Wacht even totdat de schommel zich heeft aangepast aan de nieuwe stand.
I Lasciar passare il tempo sufficiente per regolarsi alla nuova impostazione.

E Dejar pasar unos minutos para que el columpio se adapte a la nueva posición.
K Giv gyngen tid til at tilpasse sig indstillingen.
P Deixe passar alguns momentos até a cadeira de balanço se ajustar à nova opção

T Odota hetken aikaa.
M Gi husken tid til å tilpasse seg den nye innstillingen.
s Ge gungan tid att anpassa sig till den nya inställningen.
R ¶ВЪИМ¤УВЩВ П›БФ ТЫЩВ Л ОФ‡УИ· У· Ы˘Б¯ЪФУИЫЩВ› МВ ЩЛ У¤· Ъ‡ıÌÈÛË.

G Replace all four batteries with four, fresh “D” (LR20) alkaline batteries.
F Les remplacer par quatre piles alcalines LR20 neuves.
D Alle vier Batterien durch vier neue Alkali-Monozellen D (LR20) ersetzen.
N Vervang de vier batterijen door vier nieuwe “D” (LR20) alkalinebatterijen.
I Sostituire tutte e quattro le pile con quattro pile alcaline nuove formato torcia.
I Sustituir las pilas por cuatro nuevas pilas alcalinas “D” (LR20).
K Udskift alle fire batterier med fire nye alkaliske "D" (LR20)-batterier.
P Substitua as quatro pilhas gastas por quatro pilhas “D” (LR20) alcalinas novas.
T Vaihda kaikki neljä paristoa neljään uuteen D (LR20)-alkaliparistoon.
M Skift ut alle fire batteriene med fire nye alkaliske D (LR20)-batterier.
s Byt alla fyra mot fyra nya alkaliska LR20 batterier (D).
R ∞УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ О·И ЩИ˜ Щ¤ЫЫВЪИ˜ М·Щ·Ъ›В˜ МВ Щ¤ЫЫВЪИ˜, О·ИУФ‡ЪБИВ˜

·ПО·ПИО¤˜ М·Щ·Ъ›В˜ "D" (LR20).

G To slow swinging motion, place one end of a blanket underneath your child and let

the other end of the blanket drape down while swinging.

F Pour ralentir le balancement, mettre une extrémité de couverture sous l’enfant et

laisser retomber une autre extrémité derrière lui quand la balancelle est en marche.

D Um die Schaukelbewegung zu verlangsamen, legen Sie das eine Ende einer Decke

unter Ihr Kind, und lassen Sie das andere Ende der Decke während des
Schaukelns herunterhängen.

N Als u de schommel nog langzamer wilt laten schommelen, kunt u het uiteinde van

een deken onder uw kind leggen en het andere uiteinde tijdens het
schommelen over de rand van het zitje op de grond laten hangen.

I Per rallentare il moto oscillante, posizionare un’estremità di una copertina sotto il

bambino e lasciare l’altra estremità penzolare liberamente durante il movimento.

E Para ralentizar el balanceo, recomendamos colocar el extremo de una manta

debajo del bebé y dejar caer el resto de la manta para que frene ligeramente
el movimiento.

K Gyngebevægelserne reduceres ved at anbringe den ene ende af et tæppe under

barnet og lade den anden ende hænge ned fra gyngen.

P Para abrandar o movimento dos balanços, coloque a ponta de um cobertor por

debaixo da criança e deixe a outra ponta pender para o chão enquanto a
cadeira balança.

T Hidasta nopeutta laittamalla huopa lapsen alle ja antamalla huovan toisen pään

roikkua lattialla keinumisen aikana.

M For å dempe bevegelsen, legg den ene enden av et teppe under barnet og la den

andre enden slepe langs gulvet under huskingen.

s För att sakta ned gungrörelsen placerar du ena änden av en filt under barnet och

låter filtens andra ände hänga ned under gungandet.

R °И· У· Б›УВИ Л ·ИТЪЛЫЛ ИФ ·ЪБ‹, ЩФÔıÂÙ‹ЫЩВ ЩФ ¤У· ¿ОЪФ МИ·˜ ОФ˘‚¤ЪЩ·˜ О¿Щˆ

·fi ЩФ ·И‰› Ы·˜ О·И ·К‹ЫЩВ ЩФ ¿ППФ ¿ОЪФ ЩЛ˜ ОФ˘‚¤ЪЩ·˜ У· ОЪ¤МВЩ·И ЫЩФ
¿ЩˆМ· О·Щ¿ ЩЛУ ·ИТЪЛЫЛ.

G Problem F Problème D Problem
N Probleem I Problema E Problema
K Problem P Problema T Ongelma
M Problem s Problem R ¶Ъfi‚ПЛМ·

G Probable Cause F Causes possibles D Mögliche Ursache
N Mogelijke oorzaak I Probabile Causa E Causa probable
K Mulig årsag P Causa do Problema T Mahdollinen syy
M Sannsynlig årsak s Trolig orsak R ¶Иı·У‹ ∞ИЩ›·

G Solution F Solution D Lösung
N Oplossing I Soluzione E Solución
K Løsning P Solução T Ratkaisu
M Løsning s Lösning R §‡ÛË

G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Probleme und Lösungen

N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni

E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger

P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger

s Felsökningsguide R ¶ЪФ‚П‹М·Щ· О·И §‡ЫВИ˜

Advertising