Settings ustawienia i regulacje егулировки – Sulky Optiline MP User Manual

Page 44

Advertising
background image

FR

GB

DE

43

GB

PL

RU

5. Bezstopniowa przekładnia (Wariator)

• Ustawić na określonej wartości określonej podczas próby

kręconej, poluźniając odpowiednio nakrętkę

i

przesuwając dźwignię na skali

.

• Odczyt odbywa się powyżej płaskiej części dźwigni

.

• Każda zmiana ustawienia dźwigni na skali wymaga

ponownego przeprowadzenia próby kręconej. Dla
informacji: zmiana ustawienia dźwigni o 3 jednostki
wpływa na różnicę w dawce wysiewu sięgającej ok. 10
kg/ha w przypadku zbóż.

• Zakres wartości skali: od 0 do 90.

• Uwaga:
- przy maksymalnej prędkości siewu 14 km/h ustawienie

dźwigni na skali nie powinno przekraczać wartości 60.

- przy prędkości siewu 10 km/h ustawienie dźwigni na skali

nie powinno przekraczać wartości 90.

Settings

Ustawienia i regulacje

егулировки

5) Variator

• Using the knob

, and lever

,

set to the mark

determined during the calibration test.

• Read off above the flat part

.

• Each change to the setting must be followed by a

calibration check. For your information, three graduations
on the adjustment scale correspond to a deviation of
around 10 kg/ha with cereal.

• Scale from 0 to 90.

• Note:

- maximum forward speed

14 kph up to 60

- maximum forward speed

14 kph up to 60

5) ариатор

• Установить репер, предназначенный для испытаний на

расход, с помощью винта с накаткой

и рычага

.

читывание информации происходит над плоской

частью

.

аждое изменение реперной метки должно

сопровождаться проверкой расхода. ля сведения: три
градации на настроечной шкале соответствуют
изменению приблизительно на 10 кг/га зерна.

иапазон маркировки: от 0 до 90.

римечание:

- до репера 60 максимальная скорость перемещения

составляет 14 км/ч

- до репера 90 максимальная скорость перемещения

составляет 10 км/ч

Advertising