Cambio de aguja, Changer i'aigullie, Cambio d@ protisstolas – Sears 38512102 User Manual

Page 19: Changement de pied presseur

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Brazo para costura tubular

Utilisation du bras libre

« Para costura tubular

1. Sujeta la extensión con los dedos puígar

e

indica

2, Deje suavemente hacía ia izquierda. La extensión

quedará fuera.

•Travaux sur le bras libre

1. Saisissez l’emboiture a l’aide de l'index et du pouce.

2,

Tirez soigneusement l’emboilure vers la gauche.

L'embottura se deboite.

* Para costura plana

1. Meta las salientes en ia ranura, como se ilustra.

2. Gon los dedos indice y pulgar, empújela suavemente.

Cambio de aguja

0 Tornio de sujecióri de la aguja

© Tope superior

(D Alojamiento de la aguja

m Apague la máquina con el interruptor de corriente.

Suba la aguja hasta su posición más afta girando el

volante en el sentido contrario a ias agujas del reloj, y baje

i Ui itaolciicto»

Afloje el tornillo de sujeción de ia aguja ® girándolo en ei

sentido contrario a las agujas del reloj. Retíre la aguja de su

alojamiento @ tirando de ella hacia abajo.

[

2

I Inserte una nueva aguja en el aiojamlento de la aguja

@ con el lado plano mirando hacia atrás. Empuje la aguja

hacia arriba tanto como !e permita el tope superior y apriete

firmemente el lorntllo de sujeción de la aguja 0 ,

fs] Para verificar que una aguja está bien, ponga e! lado piano de

ia misma sobre una superficie plana {placa de aguja, cristal,

etc,}. La separación entre la aguja y ia superficie piana deberá

ser uniforme. No emplee nunca agujas dobladas o con !a punta

lllal

Ldo oyUlKab yctiiaUaü iaUtsiUif ydu^cií laiiUdiiynsS?

y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas finas y de

imitación seda

* Travaux sur te plateau

1. Insérez la languette et la goupille dans leur piece de

blocage correspondante,

2. A l'aids du pouce et l'index, emboîtez soigneusement

î’embûilure en place.

Changer i'aigullie

0 Vis de fixation de l’aiguille

0

Broche

0 Support de l’aiguilte

Q] Éteignez la machine. Fartes monter l’aiguilte le plus haut

possible en tournant le volant à main en sens antihoraire et

abaissez îe piedpresseur. Desserrez lavis de fixation de

raiguil!e0 en ia tournant err sens antihoraire.

Retirez l’aiguille de son support© .

fil Insérez la nouvelle afguilte dans le support ©, avec le

méplat vers l’arrière. Lorsque vous mettez en place

une nouvelle aiguille, poussaz-la à fond vers le haut

dans te support. Serrez fermement la vis de fixation©

en la tournant en sens horaire,

I

3

I Pour vérifier la qualité d’une aiguille, placez le méplat

de l’aiguliie sur une surface plate (fa plaque d’aiguille,

un morceau de verre.,.) L'espace entre i’aiguille et la

surface doit être constant. N'utitisez jamais une aiguille

tordue ou émoussée. Une aiguille défectueuse peut être

une cause continue d'ennuis et de points sautés, de fils

tirés dans les jerseys et les soies naturelles ou artificielles.

Cambio d@ protisstolas

0 Barra prénsatelas

© Tornillo del soporte

Para cambiar prénsatelas, levante !a barra prénsatelas.

Afloje e! tornillo, escoja e! pie apropiado, insértelo por

sbsjo.

Apriete el torniílo con el destornillador grande para

asegurarse que prénsatelas esté bien colocado.

Changement de pied presseur

0 Barre du pied presseur

Vis de blocage

Pour changer de piad-de-biche, faîtes remonter complètement

la barre du pied-de-blche. Desserrez la vis à tête moletée qui

retient le pied a la barre, choisissez te pled-ds-btche désiré et

insérez-!e dans te bout de la barre.

Serrez la vis à l’aide d’un tournevis doté d’une lama à bout

large et assurez-vous ensuite que le pied est retenu fermement

en place.

11

Advertising