Costura a la vista, Surpiqûre – Sears 38512102 User Manual

Page 41

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Costura a la vista

0 Selector de posición de la aguja: (CZ3)CE> (CS)

0

Dial de longitud de puntada:

2 a 4

0

Dial de anchura de puntada;

0

(§) Tensión del hilo de ía aguja;

2 a 6

NOTA: Cuando use el prénsatelas para puntada recta

asegúrese de ajustar el selector de posición de !a aguja

en CO

y

dial de anchura en "Q". De lo contrario, !a

aguja chocara contra el prénsatelas y posiblemente se

rompa.

Surpiqûre

0 Molette de sélection de la i’aigutlie; (

c

D)Œ>(C5))

0 Molette de longueur du point:

2 à 4

0 Molette de largeur du point:

0

0 Tension du fii de raiguiile:

2 à 6

REMARQUE: Lorsque vous utilisez le pied à point droit, assurez-

vous que le sélecteur de point est à CiD et la

fargeur du point sur "0". Autrement, Taiguille

heurtera îe pied et se cassera certainement.

La costura a la vista resalta fas líneas de prendas y mantiene

Jas costuras y los bordes plartos y derechos,.

Acentúa ios vestidos y las blusas con una hilera o dos de costura

a ía vista alrededor de los bordes de los puños, solapas o

cuellos.

Baje el prénsatelas y mantenga el borde de la tela junto a! borde

derecho del prénsatelas.

Guíe en forma pareja la tela para que la hilera del pespunte

quede igual, a 1 cm (3/8") del borde.

Les surpiqûres permettent de faire des coutures décoratives et

des garder les bords plats et rigides. Vous pouvez orner les en­

sembles et les blouses avec une ou deux surpiqûres autour des

poignets, revers et cols.

Abaissez le pied presseur et gardez le bord du tissu près du bord

droit du pied.

Cousez ainsi pour faire une surpiqûre régulière

à

1 cm

(3/8") du bord.

Costura da cremalteras (opcionai)

0 Selector de posición de la aguja:

CO

Couture des fermetures à glissière (en option)

0 Molette de sélection de la raiguiile: CO

0 Diaí de longitud de puntada;

2

0 Molette de longueur du point:

2

0 Dial de anchura de puntada:

0

0 Molette de largeur du point:

0

0 Tensión del hilo de ía aguja;

2a6

0 Tension du fil de l'aiguille:

2 a 6

0 Prénsatelas:

Prénsatelas para

0 Pied presseur:

Pied à fermeture à

0 Preparación de la tela

0 Parte arriba de ia tela

0 Final de abertura

cremalleras

• Préparation du tissu

0 Côté endroit du tissu

0 Extrémité de l’ouverture

glissière

Junte las partes de arriba de !a tela y cosa hasta el final de la

abertura de !a cremallera.

Cosa hacia atrás para rematar las puntadas. Aumente la longitud

de puntada hasta 4 y ajuste la tensión dei hilo de la aguja a 0,

luego cosa la abertura de la cremallera.

Placez le tissu endroit contre endroit et piquez Jusqu’à l'extrémité

de ¡'ouverture,

Arrêtez ia couture avec quelques points en arrière. Augmentez la

longueur du point jusqu’à 4 et réglez la tension du fil supérieur à 0,

puis bâtissez l’ouverture de la fermeture.

33

Advertising