Fisher-Price G5918 User Manual

Page 13

Advertising
background image

13

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten

I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem

T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

7

G • Align the hole in the seat tube with the hole in the armrest.

• Insert a 3.8 cm (1

1

/

2

") pin screw through the armrest and into the seat tube.

Tighten the screw.

F • Aligner le trou du tube du siège sur le trou de l’accoudoir.

• IInsérer une vis de 3,8 cm dans l’accoudoir, jusque dans le tube du siège.

Serrer la vis.

D • Das in der Sitzstange befindliche Loch nach dem Loch in der Armlehne ausrichten.

• Eine 3,8 cm Stiftschraube durch die Armlehne und in die Sitzstange stecken. Die

Schraube festziehen.

N • Zorg ervoor dat het gat in de stoelstang en het gat in de armsteun zich op gelijke

hoogte bevinden.

• Steek door de armsteun een 3,8 cm penschroef in de stoelstang. Draai de

schroef vast.

I • Allineare il foro del tubo del seggiolino con il foro del bracciolo.

• Inserire una vite a perno da 3,8 cm nel bracciolo e nel tubo del seggiolino.

Stringere la vite.

E • Alinee el agujero del tubo del asiento con el del apoyabrazos.

• Pase un tornillo de espiga de 3,8 cm por el apoyabrazos y fíjelo en el tubo.

Apriete el tornillo.

K • Hullet i sæderøret anbringes ud for hullet i armlænet.

• Før en 3,8 cm skrue gennem armlænet og ind i sæderøret. Spænd skruen.

P • Alinhe o orifício do tubo do assento com o orifício do descanso de braços.

• Insira um parafuso de 3,8 cm através do descanso de braços, até ao tubo do

assento. Aparafuse.

T • Aseta istuinputken reikä käsinojan reiän kohdalle.

• Kiinnitä 3,8 cm -ruuvi käsinojan läpi istuinputkeen. Kiristä se.

M • Plasser hullet i seterøret slik at det passer med hullet i armlenet.

• Sett en pinneskrue (3,8 cm) gjennom armlenet og inn i seterøret. Skru til.

s • Justera hålet i sitsröret med hålet i i armstödet.

• För en 3,8 cm skruv genom armstödet in i sitsröret. Dra åt skruven.

R • ∂˘ı˘БЪ·ММ›ЫЩВ ЩФ ¿УФИБМ· ЩФ˘ ЫˆП‹У· ЩФ˘ О·ı›ЫМ·ЩФ˜ МВ ЩФ ¿УФИБМ·

ЩФ˘ ˘Ф‚Ъ·¯ÈfiÓÈÔ˘.

¶ВЪ¿ЫЩВ МИ· ‚›‰· МВ ÎÔÚÌfi 3,8 cm М¤Ы· ·fi ЩФ ˘Ф‚Ъ·¯ÈfiÓÈÔ О·И М¤Ы·
ЫЩФ ЫˆП‹У· ЩФ˘ О·ı›ЫМ·ЩФ˜. ™К›НЩВ ЩЛ ‚›‰·.

G Seat Bottom

F Assise du siège

D Sitzfläche

N Stoelzitting

I Fondo Seggiolino

E Asiento

G • Locate the oval end seat tube.

Hint: Look at opening in the straight end of the tube. It should be oval.
• Fit the oval end seat tube into the oval opening in the seat bottom.

F • Repérer le tube du siège à extrémité ovale.

Remarque : Regarder l’ouverture dans l’extrémité droite du tube. Elle doit être ovale.
• Insérer le tube du siège à extrémité ovale dans le trou ovale de l’assise du siège.

D • Die Sitzstange mit dem ovalen Ende aufnehmen.

Hinweis: Die am geraden Ende der Stange befindliche Öffnung anschauen. Sie
sollte oval sein.
• Die Sitzstange mit dem ovalen Ende in das in der Sitzfläche befindliche ovale

Loch stecken.

N • Pak de stoelstang met ovaal uiteinde.

Tip: Controleer de opening in het rechte uiteinde van de stang. De opening moet
ovaal zijn.
• Schuif de stoelstang met ovaal uiteinde in de ovale opening in de stoelzitting.

I • Individuare il tubo del seggiolino con estremità ovale.

Suggerimento: Guardare l’apertura dell’estremità diritta del tubo. Deve essere ovale.
• Inserire il tubo del seggiolino con estremità ovale nell’apertura ovale del fondo

del seggiolino.

E • Tenga a mano el tubo del asiento cuyo extremo es ovalado.

Consejo: Fíjese en la abertura del extremo recto del tubo: deberá ser ovalada.
• Introduzca el extremo ovalado del tubo en el agujero ovalado del asiento.

K • Find sæderøret med den ovale ende.

Tip: Læg mærke til åbningen i den lige del af røret. Den skal være oval.
• Før sæderøret med den ovale ende ind i den ovale åbning i sædet.

P • Localize a extremidade oval do tubo do assento.

Atenção: Repare na abertura da extremidade do tubo. Ela deverá ser oval.
• Encaixe a extremidade oval do tubo na abertura oval da base do assento.

T • Ota soikeapäinen istuinputki esiin.

Vihje: Katso, minkä muotoinen putken suoran pään aukko on. Sen täytyy olla soikea.
• Sovita soikeapäinen istuinputki istuinosan soikeaan reikään.

M • Finn seterøret med den ovale enden.

Tips! Se på åpningen i den rette enden av røret. Denne enden skal være oval.
• Før seterøret med den ovale enden inn i den ovale åpningen i setebunnen.

s • Leta upp den ovala änden av sitsröret.

Tips: Titta i öppningen i den raka delen av röret. Den bör vara oval.
• Passa in den ovala änden av sitsröret i den ovala öppningen i sitsen.

R • ∂УЩФ›ЫЩВ ЩФ ЫˆП‹У· О·ı›ЫМ·ЩФ˜ МВ Ф‚¿П ¿ОЪФ.

™˘М‚Ф˘П‹: ∫ФИЩ¿НЩВ ЩФ ¿УФИБМ· ЩФ˘ ›ЫИФ˘ ¿ОЪФ˘ ЩФ˘ ЫˆП‹У·. ¶Ъ¤ВИ У· В›У·И Ф‚¿П.

¶ВЪ¿ЫЩВ ЩФ ЫˆП‹У· О·ı›ЫМ·ЩФ˜ МВ Ф‚¿П ¿ОЪФ ЫЩФ Ф‚¿П ¿УФИБМ· ЩЛ˜ ‚¿ЫЛ˜
ЩФ˘ О·ı›ЫМ·ЩФ˜.

8

G Oval End Seat Tube

F Tube du siège à extrémité ovale

D Sitzstange mit ovalem Ende

N Stoelstang met ovaal uiteinde

I Tubo Seggiolino con Estremità Ovale

E Tubo del asiento con el extremo ovalado

K Sæderør med oval ende

P Extremidade Oval do Tubo do Assento

T Soikeapäinen istuinputki

M Seterør med oval ende

s Oval ände av sitsrör

R ™ˆП‹У·˜ ∫·ı›ЫМ·ЩФ˜ МВ √‚¿П ХОЪФ

G 3.8 cm (1

1

/

2

") Pin Screw – 2

F Vis de 3,8 cm – 2

D 3,8 cm Stiftschraube – 2

N 3,8 cm penschroef – 2

I 2 – Vite a Perno 3.8 cm

E Tornillo de espiga 3,8 cm – 2

K 3,8 cm skrue – 2 stk.

P 2 Parafusos de 3,8 cm

T Kaksi 3,8 cm -ruuvia

M Pinneskrue 3,8 cm, 2 stk.

s 3,8 cm-tums skruv – 2

R µ›‰· Ì ∫ÔÚÌfi 3,8 cm – 2

G SIDE VIEW

F VUE DE CÔTÉ

D SEITENANSICHT

N ZIJAANZICHT

I VISTA LATERALE

E VISTA LATERAL

K SET FRA SIDEN

P VISTA LATERAL

T KUVA SIVULTA

M SETT FRA SIDEN

s FRÅN SIDAN

R ¶§∞´¡∏ √æ∏

G Oval

F Ovale

D Oval

N Ovaal

I Ovale

E Ovalado

K Oval

P Oval

T Soikea

M Oval

s Oval

R √‚¿Ï

K Sæde

P Base do Assento

T Istuinosa

M Setebunn

s Sits

R µ¿ÛË ∫·ı›ЫМ·ЩФ˜

Advertising