Fisher-Price G5918 User Manual

Page 14

Advertising
background image

14

G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten

I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem

T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G SIDE VIEW

F VUE DE CÔTÉ

D SEITENANSICHT

N ZIJAANZICHT

I VISTA LATERALE

E VISTA LATERAL

K SET FRA SIDEN

P VISTA LATERAL

T KUVA SIVULTA

M SETT FRA SIDEN

s FRÅN SIDAN

R ¶§∞´¡∏ √æ∏

G • Align the hole in the seat tube with the hole in the armrest.

• Insert a 3.8 cm (1

1

/

2

") pin screw through the armrest and into the seat tube.

Tighten the screw.

F • Aligner le trou du tube du siège sur le trou de l’accoudoir.

• Insérer une vis de 3,8 cm dans l’accoudoir, jusque dans le tube du siège.

Serrer la vis.

D • Das in der Sitzstange befindliche Loch nach dem Loch in der Armlehne ausrichten.

• Eine 3,8 cm Stiftschraube durch die Armlehne und in die Sitzstange stecken. Die

Schraube festziehen.

N • Zorg ervoor dat het gat in de stoelstang en het gat in de armsteun zich op gelijke

hoogte bevinden.

• Steek door de armsteun een 3,8 cm penschroef in de stoelstang. Draai de

schroef vast.

I • Allineare il foro del tubo del seggiolino con il foro del bracciolo.

• Inserire una vite a perno da 3,8 cm nel bracciolo e nel tubo del seggiolino.

Stringere la vite.

E • Alinee el agujero del tubo del asiento con el del apoyabrazos.

• Pase un tornillo de espiga de 3,8 cm por el apoyabrazos y fíjelo en el tubo.

Apriete el tornillo.

K • Hullet i sæderøret anbringes ud for hullet i armlænet.

• Før en 3,8 cm skrue gennem armlænet og ind i sæderøret. Spænd skruen.

P • Alinhe o orifício do tubo do assento com o orifício do descanso de braços.

• Insira um parafuso de 3,8 cm através do descanso de braços, é o tubo do

assento. Aparafuse.

T • Aseta istuinputken reikä käsinojan reiän kohdalle.

• Kiinnitä 3,8 cm -ruuvi käsinojan läpi istuinputkeen. Kiristä se.

M • Plasser hullet i seterøret slik at det passer med hullet i armlenet.

• Sett en pinneskrue (3,8 cm) gjennom armlenet og inn i seterøret. Skru til.

s • Justera hålet i sitsröret med hålet i i armstödet.

• För en 3,8 cm skruv genom armstödet in i sitsröret. Dra åt skruven.

R • ∂˘ı˘БЪ·ММ›ЫЩВ ЩФ ¿УФИБМ· ЩФ˘ ЫˆП‹У· ЩФ˘ О·ı›ЫМ·ЩФ˜ МВ ЩФ ¿УФИБМ·

ЩФ˘ ˘Ф‚Ъ·¯ÈfiÓÈÔ˘.

¶ВЪ¿ЫЩВ МИ· ‚›‰· МВ ÎÔÚÌfi 3,8 cm М¤Ы· ·fi ЩФ ˘Ф‚Ъ·¯ÈfiÓÈÔ О·И М¤Ы· ЫЩФ
ЫˆП‹У· ЩФ˘ О·ı›ЫМ·ЩФ˜. ™К›НЩВ ЩЛ ‚›‰·.

9

10

G Seat Back

F Dossier du siège

D Rückenlehne

N Rugleuning

I Schienale

E Respaldo

K Ryglæn

P Costas do Assento

T Selkänoja

M Seterygg

s Ryggstöd

R ¶П¿ЩЛ ∫·ı›ЫМ·ЩФ˜

G Seat Bottom

F Assise du siège

D Sitzfläche

N Stoelzitting

I Fondo Seggiolino

E Asiento

K Sæde

P Base do Assento

T Istuinosa

M Setebunn

s Sits

R µ¿ÛË ∫·ı›ЫМ·ЩФ˜

G • Fit the seat back to the seat bottom.

F • Fixer le dossier à l’assise du siège.

D • Die Rückenlehne auf die Sitzfläche stecken.

N • Bevestig de rugleuning aan de stoelzitting.

I • Posizionare lo schienale contro il fondo del seggiolino.

E • Encaje el respaldo de la silla en el asiento.

K • Sæt ryglænet på sædet.

P • Encaixe as costas do assento na base do assento.

T • Sovita selkänoja istuinosaan.

M • Fest seteryggen til setebunnen.

s • Passa in ryggstödet på sitsen.

R • ∆ÔÔıÂÙ‹ЫЩВ ЩЛУ П¿ЩЛ ЩФ˘ О·ı›ЫМ·ЩФ˜ ЫЩЛ ‚¿ЫЛ ЩФ˘ О·ı›ЫМ·ЩФ˜.

G 3.8 cm (1

1

/

2

") Pin Screw – 2

F Vis de 3,8 cm – 2

D 3,8 cm Stiftschraube – 2

N 3,8 cm penschroef – 2

I 2 – Vite a Perno 3.8 cm

E Tornillo de espiga 3,8 cm – 2

K 3,8 cm skrue – 2 stk.

P 2 Parafusos de 3,8 cm

T Kaksi 3,8 cm -ruuvia

M Pinneskrue 3,8 cm, 2 stk.

s 3,8 cm-tums skruv – 2

R µ›‰· Ì ∫ÔÚÌfi 3,8 cm – 2

Advertising