Fisher-Price G5918 User Manual

Page 36

Advertising
background image

36

G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud

I Manutenzione E Mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção

T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·

G • The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the gentle cycle.

Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.

• The frame, links, toys and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning

solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive
cleaners. Rinse clean with water to remove residue.

F • Le coussin est lavable à la machine. Le laver séparément à l’eau froide au cycle

délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le sécher séparément en machine à basse
température et le retirer rapidement de la machine une fois sec.

• Nettoyer le cadre, les connecteurs, les jouets et l’arche avec une solution savon-

neuse douce et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser de
nettoyants puissants ou abrasifs. Rincer à l’eau pour éliminer les résidus de savon.

D • Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster separat in

kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwenden. Bei
niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem Trocknen sofort
aus dem Trockner entfernen.

• Den Rahmen, die Befestigungen, die Spielzeuge und die Spielzeugleiste mit einem

sauberen, mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine
Bleichmittel verwenden. Keine scharfen Putzmittel oder Scheuermittel verwenden.
Mit klarem Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen.

N • Het kussentje kan in de wasmachine worden gewassen. Was het kussentje apart

in koud water en op een laag toerental. Geen bleekmiddelen gebruiken. Apart in
de droogtrommel drogen op lage temperatuur en na het drogen meteen uit de
trommel nemen.

• Het frame, de bevestigingsringen, de speeltjes en de speelgoedstang kunnen met

een vochtig doekje en een mild sopje worden schoongemaakt. Geen bleekmiddelen
gebruiken. Geen grove of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Spoel
schoon met water.

I • L’imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda con

ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a macchina separatamente a bassa
temperatura ed estrarre immediatamente dall’asciugatrice.

• Pulire il telaio, i collegamenti, i giocattoli e la barra dei giocattoli con un panno

umido e sapone neutro. Non candeggiare. Non usare detersivi eccessivamente
aggressivi o abrasivi. Sciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo.

E • El acolchado se puede lavar a máquina. Lávelo por separado en agua fría y con un

programa para ropa delicada. No use lejía. Si lo seca con una secadora, hágalo por
separado con un programa templado y retírelo tan pronto como acabe el programa.

• El armazón, las uniones, los juguetes y la barra de juguetes se pueden limpiar con

una solución limpiadora suave y un paño húmedo. No use lejía ni limpiadores
fuertes o abrasivos. Para eliminar los residuos, aclare con agua.

K • Hynden kan maskinvaskes. Vaskes separat på et skåneprogram ved meget lav

temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme.
Tag derefter straks hynden ud af tørretumbleren.

• Rammen, ringene, legetøjet og legetøjsstangen kan tørres af med en fugtig klud

opvredet i et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe
rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.

P • O colchonete é lavável na máquina. Lave-o em separado em água fria num ciclo

suave. Não use lixívia. Centrifugue a seco em separado, a baixas temperaturas
e retire de imediato.

• A estrutura, elos, brinquedos, e barra de brinquedos podem ser limpos usando

um pano humedecido numa solução de limpeza suave. Não sue lixívia. Não use
detergentes agressivos ou abrasivos. Enxagúe com água para retirar os resíduos.

T • Pehmusteen voi pestä koneessa. Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuohjel-

malla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa pehmuste erikseen kuivausrummussa
viileällä ohjelmalla, ja ota se pois rummusta heti kuivauksen päätyttyä.

• Rungon, lenkit, lelut ja lelukaaren voi puhdistaa pyyhkimällä ne mietoon

pesuaineliuokseen kostutetulla rievulla. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä
voimakkaita äläkä hankaavia pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä.

M • Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Det vaskes separat i kaldt vann på et

skånsomt program. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel
på svak varme, og må tas ut med det samme det er ferdig.

• Rammen, ringene, lekene og lekebøylen kan vaskes med mildt såpevann og

en fuktig klut. Unngå bruk av blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller
skuremidler. Skyll med vann for å fjerne såperester.

s • Dynan är maskintvättbar. Maskintvätta separat i kallt vatten. Använd skonpro-

grammet. Använd inte blekmedel. Torktumlas separat en kort stund på låg värme.

• Ramen, länkar, leksaker och leksaksbågen kan torkas av med mild rengöringslös-

ning och en fuktig trasa. Använd inte blekmedel. Använd inte slipande och frä-
tande rengöringsmedel. Skölj bort tvålrester med vatten.

R • ∆Ф М·НИП¿ЪИ П¤УВЩ·И ЫЩФ П˘УЩ‹ЪИФ. ¶П¤УВЩ¤ ЩФ НВ¯ˆÚÈÛÙ¿ ЫВ ОЪ‡Ф ÓÂÚfi О·И

ЫЩФУ О‡ОПФ БИ· В˘·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ПВ˘О·ÓÙÈÎfi. ∂¿У ЩФ ‚¿ПВЩВ
ЫЩФ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ЪИФ, ЩФÔıÂÙ‹ЫЩВ ЩФ НВ¯ˆÚÈÛÙ¿, ЫВ ¯·МЛП‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Ы›· О·И
‚Б¿ПЩВ ЩФ ЫВ Ы‡УЩФМФ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰И¿ЫЩЛМ·.

°И· У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩФ П·›ЫИФ, ЩФ˘˜ Ы˘У‰¤ЫМФ˘˜, Щ· ·И¯У›‰И· О·И ЩЛ Ъ¿‚‰Ф
·И¯УИ‰ИТУ, МФЪВ›ЩВ У· Щ· ЫОФ˘›ЫВЩВ МВ ¤У· О·ı·ÚÈÛÙÈÎfi ‰И¿П˘М· О·И ¤У·
˘БЪfi ·У›. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ПВ˘О·ÓÙÈÎfi. ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫОПЛЪ¿ ‹
‰И·‚ÚˆÙÈο ÚÔ˚fiУЩ· О·ı·ЪИЫМФ‡. •ВП‡УВЩВ МВ ÓÂÚfi, ТЫЩВ У· ·ФМ·ОЪ‡УВЩВ
Щ· ˘ФПВ›ММ·Щ·.

1

G To remove the pad:

• Remove the four pad elastic loops from the seat back and bottom tabs.
• Remove the top of the pad from the seat.

F Pour retirer le coussin :

• Détacher les quatre boucles élastiques à l’arrière du siège.
• Retirer le haut du coussin du siège.

D Das Polster abnehmen:

• Die vier elastischen Schlaufen von den an der Rückenlehne und der Sitzfläche

befindlichen Laschen entfernen.

• Die Oberseite des Polsters vom Sitz abnehmen.

N Verwijderen van het kussentje:

• Maak de vier elastieken lusjes van het kussentje los van de palletjes op de

rugleuning en de stoelzitting.

• Verwijder de bovenkant van het kussentje van het stoeltje.

I Come rimuovere l’imbottitura:

• Rimuovere i quattro anelli elastici dell’imbottitura dalle linguette dello schienale

e del fondo del seggiolino.

• Rimuovere la parte superiore dell’imbottitura dal seggiolino.

E Cómo quitar el acolchado:

• Suelte los cuatro aros elásticos de las lengüetas del respaldo y el asiento.
• Quite de la silla la parte superior del acolchado

K Sådan afmonteres hynden:

• Fjern de fire gummibånd i hynden fra tappene på ryglænet og sædet.
• Fjern den øverste del af hynden fra ryglænet.

P Para retirar o colchonete:

• Retire os 4 elásticos das costas do assento e das linguetas da base.
• Retire o topo do colchonete do assento.

T Pehmusteen irrottaminen:

• Irrota pehmusteen neljä kumilenkkiä istuimen takana ja alla olevista kielekkeistä.
• Irrota pehmusteen yläreuna istuimesta.

M Slik tar du av setetrekket:

• Løsne de fire elastiske løkkene fra seteryggen og tappene nede.
• Ta øvre del av setetrekket av setet.

s Ta ur dynan så här:

• Ta bort dynans fyra elastiska öglor från ryggstödet och flikarna på undersidan.
• Ta bort den övre delen av dynan från sitsen.

R °И· У· ‚Б¿ПВЩВ ЩФ М·НИП¿ЪИ:

µБ¿ПЩВ ЩИ˜ Щ¤ЫЫВЪИ˜ ВП·ЫЩИО¤˜ ıËÏȤ˜ ЩФ˘ М·НИП·ЪИФ‡ ·fi ЩЛУ П¿ЩЛ ЩФ˘
О·ı›ЫМ·ЩФ˜ О·И ·fi Щ· О¿Щˆ ÁψÛÛ¿ÎÈ·.

µБ¿ПЩВ ЩЛУ В¿Уˆ ПВ˘Ъ¿ ЩФ˘ М·НИП·ЪИФ‡ ·fi ЩФ О¿ıÈÛÌ·.

G Elastic Loops

F Boucles élastiques

D Elastische Schlaufen

N Elastieken lusjes

I Anelli Elastici

E Aros elásticos

K Gummibånd

P Elásticos

T Kumilenkit

M Elastiske løkker

s Elastiska öglor

R ∂П·ЫЩИО¤˜ £ЛПИ¤˜

Advertising