Pour bien coudre, Founctionnement de la machine, Choisir et changer l’aiguille – SINGER CG-590 COMMERCIAL GRADE User Manual

Page 13: Optional sew & serge foot, Recorta-lados

Advertising
background image

Optional Sew &
Serge Foot

The Side Cutter is an optional attachment that
will trim the excess material while sewing. This
accessory may be purchased from your

retailer.

Select one of the following stitches: Zigzag,

Slant Overedge or Overedge.

Set width and length according to your sewing

machine manual. After the side cutter is
attached, the stitch width may need to be
adjusted.

Attach the Cutter, making sure the cutter’s “arm”
fits around the needle bar thumb screw. The
“arm” is the long metal piece on the Cutter,
which moves up and down.

Thigthen the thumbscrew, securing the Cutter.
Slowly turn the hand wheel; the needle should
go over the stitch finger on the Cutter. If the
needle is hitting the metal stitch finger then
widen the stitch width. If the needle is hitting the
metal sides then reduce the stitch width. Never
use a straight stitch.

1. Cut a 1x1-inch notch at top edge of your
fabric. This is necessary because the cutter’s
blade cuts prior to the needle stitching and it is
best for the machine to have material under the
needle while sewing.

2. Place the material OVER the first metal
platform and then UNDER the Second metal
platform. If the Cutter is not cutting, it is usually
due to the material not being placed OVER the
first platform.

3. Sew slowly and gently guide the material. The
Cutter works best if approximately no more than
1 inch is being trimmed away.

Machine Preparation:

!

!

Attaching the Cutter

Sewing Instructions

Recorta-lados

El recorta-lados es un accesorio que recorta
el excesso de material mientras cose. Los
accesorios adicionales puede adquirir los en
su centro de costura

Seleccione una da las siguientes puntadas:

ZigZag, Sobrepuesta Lateral o Sobrepuesta.

Seleccione la puntada de acuerdo al

manual de su máquina. Después de que el
recorta-lados esté puesto, el ancho de la
puntada debe ser ajustado.

Coloque el recorta-lados asegurándose de
que el “brazo” esté ajustado alrededor del
tornillo de la barra de las agujas. El “brazo”
es la pieza larga de metal en la cortadora el
cual se mueve de arriba para abajo.

Apriete el tornillo asegurando el cortador.
Despacio voltee la rueda/volante; la aguja
debe ir sobre la uñeta de puntada del
cortador. Si la aguja está pegandole al metal
de la uñeta entonces cambie el ancho la
puntada. Si la aguja está pegandole a los
lados, entonces disminuya el ancho de la
puntada. Nunca use puntada recta.

1. Corte una muesca de 1x1 de la parte de
arriba de la tela. Esto es necesario porque la
cuchilla del recorta-lados corta antes de que
la aguja cosa y es mejor que la máquina
tenga tela debajo de la aguja mientras cose.

2. Ponga la tela SOBRE la primera plataforma
de metal y luego DEBAJO de la segunda
plataforma. Si el recorta-lados no está
cortando se debe al que la tela no esta puesta
SOBRE la primera plataforma.

3. Cosa despacio y guié la tela suavemente.
El recorta-lados trabaja mejor si sólo se
recorta 1 pulgada a la vez.

.

Preparación de la máquina

Instrucciones para coser

!

!

Colocando el recorta-lados

74

11

asas as as as asa

sas as

as asasas asasas

assa

asas asasas asas

asas

asasasa asasasa

s asa aa

asas as as as asasas as

as asasas asasasassa

asas asasas asasasas

asas as as as

asasasasas

asasass

asaasaas

SINGER

asaas

1 2

3

4

5

Founctionnement de
la machine

Branchement de la machine

Mise en marche de
la machine

Introduisez la fiche de branchement du rhéostat
(1) dans la prise (2) à droite de la machine, puis
brancher la machine à l’aide de la prise (3).

“Cet appareil a une prise polarisée (une lame
plus large que l’autre). Afin de réduire le risque
de décharge électrique, cette prise est conçue
pour ne pouvoir être branchée que dans le bon
sens avec des connecteurs muraux polarisés.
Si la prise ne peut être insérée complètement
dans le connecteur mural, inversez la. Si le
probème persiste, vous devez consulter un
electricien qualifié qui vous installera le support
mural adapté. En aucun cas vous ne devez
modifier la prise”.

Pour coudre et éclaire votre travail, appuyez sur
l’interrupteur

(4). Pour éteindre, appuyez pour

amener l’interrupteur (4) sur la position

. Pour

mettre en marche la machine, appuyez sur le
rhéostat (5); plus vous appuyerez, plus la vitesse
de la machine augmentera. Pour arrêter, levez le
pied.

Poser un morceau de tissu entre le pied

presseur et les griffes d’entrainement lorsque
vous arrêtez votre travail.

Pour L’ Amerique du Nord

“ ”

“ ”

Note:

I

O

Choisir et changer
l’aiguille

Important: Sur votre machine, n’utilisez que des
aiguilles

. Adoptez votre aiguille au

tissu et au fil utilisé. Pour cela, reportez-vous au
tableau page 17.
• Soulevez l’aiguille en position haute.
• Dévissez la vis du pince-aiguille et retirez

l’aiguille.

• Insérez la nouvelle aiguille à fond dans le

pince-aiguille, le côte plat du talon à l’arrière.

• Serrez la vis du pince-aiguille.

Pour bien
coudre

Advertising
This manual is related to the following products: