Four-step buttonhole, Ojales en cuatro tiempos, Le point droit – SINGER CG-590 COMMERCIAL GRADE User Manual

Page 31: Step 1 step 2, Tiempo 1 tiempo 2, Marche arrière

Advertising
background image

56

Your machine makes buttonholes in any size
you choose in four, easy steps.
• You never need to move the fabric or

reposition the needle.

• Always make a practice buttonhole on a

sample of your fabric.

• Be sure bobbin contains enough thread.
• When making buttonholes on hard-to-reach

areas convert machine bed to free-arm
sewing.

• Mark buttonhole position on fabric as

indicated in pattern.

Recommended settings

Stitch Selection: Buttonhole stitch (A)

Stitch Width: Pre-set

Foot: Buttonhole (L)

Needle Plate: General Purpose (A)

• Raise presser foot.
• Place fabric under foot.
• Center 3 red guidelines (1) of foot over

beginning line of buttonhole.

• Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol

(1) for the first step.

• Position needle in fabric at point (2) by turning

the hand wheel towards you.

• Stitch down to point 3.

• Raise needle out of fabric.
• Turn buttonhole dial to the buttonhole symbol

(2) for the second step.

• Make at least four stitches, ending at point (4).

Step 1

Step 2

Four-step
buttonhole

6

Su máquina hace ojales al tamaño deseado en
solo cuatro tiempos.
• No necesita jamás mover el tejido o cambiar la

aguja.

• Antes de realizar un ojal, haga una prueba en

un trozo del tejido a utilizar.

• Asegúrese de que la bobina contiene

suficiento hilo.

• Al realizar ojales en áreas de acceso difícil,

convierta la máquina para costura con base
libre.

• Marque sobre el tejido la posición del ojal

como se indica en el diseño.

Selección punto: de ojal (A)

Anchura punto: Prepuesta

Prensatelas: Ojales (L)

Plancha aguja: Uso general (A)

• Levante el prensatelas.
• Coloque el tejido debajo del prensatelas.
• Centre las 3 líneas-guía rojas (1) del

prensatelas, con la línea de comienzo

del

ojal.

• Gire el mando para ojales hacia el primer

símbolo (1) del ojal para realizar el primer
tiempo.

• Colocar la aguja en el tejido sobre el punto (2)

girando el volante del mano hacia Vd.

• Cosa hasta el punto (3).

• Saque la aguja del tejido.
• Gire el mando para ojales hacia el símbolo (2)

del ojal para realizar el segundo tiempo.

• De un mínimo de cuatro puntadas,

terminando en el punto (4).

Posiciones recomendadas

Tiempo 1

Tiempo 2

Su máquina hace ojales al tamaño deseado en
solo cuatro tiempos.
• No necesita jamás mover el tejido o cambiar la

aguja.

• Antes de realizar un ojal, haga una prueba en

un trozo del tejido a utilizar.

• Asegúrese de que la bobina contiene

suficiento hilo.

• Al realizar ojales en áreas de acceso difícil,

convierta la máquina para costura con base
libre.

• Marque sobre el tejido la posición del ojal

como se indica en el diseño.

Selección punto: de ojal (A)

Anchura punto: Prepuesta

Prensatelas: Ojales (L)

Plancha aguja: Uso general (A)

• Levante el prensatelas.
• Coloque el tejido debajo del prensatelas.
• Centre las 3 líneas-guía rojas (1) del

prensatelas, con la línea de comienzo

del

ojal.

• Gire el mando para ojales hacia el primer

símbolo (1) del ojal para realizar el primer
tiempo.

• Colocar la aguja en el tejido sobre el punto (2)

girando el volante del mano hacia Vd.

• Cosa hasta el punto (3).

• Saque la aguja del tejido.
• Gire el mando para ojales hacia el símbolo (2)

del ojal para realizar el segundo tiempo.

• De un mínimo de cuatro puntadas,

terminando en el punto (4).

Posiciones recomendadas

Tiempo 1

Tiempo 2

Ojales en
cuatro tiempos

Ojales en
cuatro tiempos

29

Sélecteur de largeur
de point

Avant de bouger le sélecteur pour positionner
votre machine sur le point droit, tournez le volant
pour faire remonter l’aiguille.

Le sélecteur de largeur de point de votre
machine doit être sur la position (

) pour

obtenir le point droit (quelle que soit la position
du sélecteur de point).

Ce sélecteur vous donne la possibilité de
déplacer l’aiguille à gauche (

), à droite (

),

ou en position centrale (

) .

Ce s lecteur est num

Pour

sélectionner la longueur de point, tournez le
disque pour amener le chiffre désiré face au
point (

).

• Pour un point court, tournez le disque vers les

petits chiffres.

• Pour un point long, tournez le disque vers les

grands chiffres.

La touche (

) au centre du sélecteur de

longueur de point permet de coudre en marche
arrière.

• Pour arrêter les coutures, appuyez sur le

bouton. Tant que vous le maintiendrez en
place, la machine coudra en marche arrière.

Sélecteur de position
d’aiguille

Sélecteur de longueur
de point

é

éroté de 0 à 5. Plus le

numéro est petit plus le point sera court. Les
points courts sont recommandés pour les tissus
fins, les points longs pour les tissus épais.

Marche Arrière

4

0

1

2

3

4

5

3

0

5

0

1

2

3

4

5

4

3

2

1

Le point
droit

Advertising
This manual is related to the following products: