Benelli R1 Big Game Rifle User Manual

Page 41

Advertising
background image

40

3) Impugnare con una mano il grup-

po calcio-carcassa-astina e con
l’altra, svitare il cappellotto fissag-
gio canna
(fig. 4).

4) Assicurarsi che il cane sia armato,

diversamente armarlo (fig. 5).

5) Impugnare con una mano il grup-

po calcio-carcassa e prendere con
l’altra il gruppo canna-otturatore.
Infilare il cilindro presa gas sul
perno guida cilindro (fig. 6), arre-
trando contemporaneamente l’ot-
turatore
(fig. 7).

3) Hold the stock-receiver-fore-end

unit with one hand and with the
other, unscrew the barrel locking
cap
(fig. 4).

4) Make sure hammer is cocked and

if not, do so (fig. 5).

5) Hold the stock-receiver unit with

one hand and the barrel-bolt unit
with the other. Slide the gas col-
lector cylinder
onto the cylinder
guide pin (fig. 6) at the same time
sliding the bolt backwards (fig. 7).

3) Saisir d’une main le groupe cros-

se-carcasse-devant et de l’autre
desserrer le capuchon de fixation
du canon
(fig. 4).

4) S’assurer que le chien est armé,

dans le cas contraire, l’armer (fig.
5).

5) Saisir d’une main le groupe cros-

se-carcasse et de l’autre le groupe
canon-obturateur. Introduire le
cylindre prise gaz sur l’axe guide
du cylindre (fig. 6) en reculant en
même temps l’obturateur
(fig. 7).

3) Die Gruppe Kolben-Gehäuse-Vor-

derschaft in eine Hand nehmen
und mit der anderen die Befesti-
gungskappe
des Laufs abschrauben
(Abb. 4).

4) Überprüfen, ob das Schlagstück

gespannt ist, wenn nicht: spannen
(Abb. 5).

5) In eine Hand die Einheit Kolben-

Gehäuse nehmen und in die ande-
re die Gruppe Lauf-Verschluss.
Den Gas-Aufnahmezylinder über
den Führungsstift ziehen (Abb. 6),
dabei ständig den Verschluss zu-
rückhalten
(Abb. 7).

4

5

Advertising