Hangar 9 F4U-1A Corsair 20cc ARF User Manual

Page 51

Advertising
background image

51

•FIN AND RUDDER INSTALLATION
•EINBAU DER SEITENFLOSSE UND DES

SEITENRUDERS

•INSTALLATION DE LA DÉRIVE ET DE LA

GOUVERNE DE DIRECTION

•INSTALLAZIONE DELLA DERIVA E DEL

TIMONE

‰

1

Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering from
the slot in the top of the fuselage for the fi n.

Entfernen Sie mit einem Hobbymesser mit 11 Klinge die
Bespannung von dem Schlitz auf der Oberseite des Rumpfes
für die Leitwerksfi nne.

Utilisez un couteau muni d’une lame #11 pour découper
l’entoilage recouvrant l’encoche de positionnement de la dérive.

Con un tagliabalsa togliere il rivestimento dalla fessura per
la deriva posta sulla parte superiore della fusoliera.

‰

3

Remove the covering from the rudder so the rudder torque
rod can be inserted in the rudder.

Entfernen Sie die Bespannung vom Eingang des
Seitenruderröhrchen, so dass Sie das Gestänge
einführen können.

Retirez l’entoilage de la gouverne de dérive au niveau du
passage de la tige de commande.

Togliere il rivestimento dal timone per poter inserire la
barretta di comando.

‰

2

Remove the access cover for the tail gear and rudder control
horn. Use a felt-tipped pen to mark the inside of the cover
with a small arrow to indicate the rear of the cover.

Schneiden Sie den Zugang für die Wartungsklappe
frei. Markieren Sie mit einem Faserstift die Rückseite
von der Abdeckung.

Retirez la trappe d’accès aux commandes de la dérive et de la
roulette de queue. Utilisez un feutre pour tracer à l’intérieur de
la trappe une fl èche indiquant l’arrière de la trappe.

Togliere il portello di accesso per il carrello di coda e per
la squadretta del timone. Con un pennarello segnare
all’interno del portello una piccola freccia per indicarne la
parte posteriore.

‰

4

Use a hobby knife and #11 blade to remove the covering on
the bottom of the fuselage for the tail wheel mount.

Schneiden Sie mit einem Hobbymesser und 11 Klinge die
Öffnung an der Rumpfunterseite für den Spornradhalter frei.

Utilisez un couteau d’une lame #11 pour retirer
l’entoilage recouvrant le passage de la roulette de queue
sous le fuselage.

Usare un coltello tagliabalsa per togliere il rivestimento nella
parte inferiore della fusoliera per il montaggio del carrello
di coda.

Î Use trim sealing tool to seal the

covering in the opening.

Î Versiegeln Sie die Kanten mit einem Folienbügeleisen.

Î Utilisez un fer à entoiler pour recoller

l’entoilage autour de la découpe.

Î Usare un ferro caldo per sistemare

il rivestimento nell’apertura.

Advertising