Hangar 9 F4U-1A Corsair 20cc ARF User Manual

Page 66

Advertising
background image

66

‰

13

Secure the ignition switch in the fuselage. Route the leads
for the switch forward through the fuselage.

Befestigen Sie den Zündschalter im Rumpf. Führen Sie die
Kabel für den Schalter nach vorne durch den Rumpf.

Fixez l’interrupteur de l’allumage au fuselage. Guidez les
câbles vers l’avant du fuselage.

Fissare in fusoliera l’interruttore dell’accensione. Far
passare attraverso la fusoliera i fi li dell’interruttore.

‰

14

Wrap the ignition battery and ignition module in foam. Place the battery, then the module, into the fuselage. Connect the
battery and module to the switch harness leads. Route any leads that connect to the engine through the rectangular opening
at the bottom of the sub-fi rewall. Use medium CA to glue a mixing stick in the fuselage to keep both items from moving inside
the fuselage.

Wickeln Sie den Zündakku und das Zündmodul in Schaumstoff ein und montieren beide im Rumpf. Schließen Sie den Akku
und das Zündmodul an das Schalterkabel an. Führen Sie alle Kabel die am Motor angeschlossen werden durch die rechteckige
Öffnung an der Unterseite des Motorspantes.Verwenden Sie mittelfl üssigen Sekundenkleber um ein Mischerstäbchen zur
Fixierung beider Komponenten einzukleben.

Enroulez de la mousse autour de la batterie d’allumage et du module d’allumage. Placez la batterie puis le module à
l’intérieur du fuselage. Connectez la batterie et le module à l’interrupteur. Glissez dans l’ouverture rectangulaire situé en bas
de la cloison pare-feu les câble devant être connectés au moteur. Utilisez de la colle cyano médium pour coller à l’intérieur du
fuselage un bâton mélangeur pour maintenir les éléments en position dans le fuselage.

Avvolgere nella gomma piuma il modulo dell’accensione e la sua batteria. Sistemare in fusoliera prima la batteria e poi il
modulo. Collegare all’interruttore la batteria e il modulo. Far passare attraverso l’apertura rettangolare nella parte inferiore
della sub-ordinata i fi li che si collegano al motore. Incollare in fusoliera un bastoncino per tenere fermi modulo e batteria.

‰

15

Connect the leads from the ignition module to the engine.
Make sure to secure the wires so they don’t interfere with the
operation of the engine.

Schließen Sie Kabel vom Zündmodul am Motor an. Achten
Sie bitte darauf dass die Kabel die Funktion des Motors nicht
beeinträchtigen.

Connectez les câble du module d’allumage au moteur.
Sécurisez tous les câbles afi n qu’ils n’interfèrent pas avec le
fonctionnement du moteur.

Collegare al motore i fi li provenienti dal modulo
dell’accensione. Verifi care che i fi li siano fi ssati bene per
evitare che interferiscano con il funzionamento del motore.

Advertising