Hangar 9 F4U-1A Corsair 20cc ARF User Manual

Page 74

Advertising
background image

74

‰

8

Use a hobby knife and a new #11 blade to remove a
1/8-inch (3mm) wide strip of covering from the bottom of
the wing 1/16 inch (1.5mm) inside the lines drawn in the
previous step.

Schneiden Sie mit einem Hobbymesser mit neuer Klinge
einen 3mm breiten Streifen 1.5 mm innerhalb der
gezeichneten Linie.

Utilisez un couteau muni d’une lame #11 neuve pour
découper une bande de 3mm de large de l’entoilage 1.5mm
à l’intérieur du contour précédemment tracé.

Con un tagliabalsa togliere una striscia di rivestimento
larga 3mm dalla parte inferiore dell’ala restando 1,5mm
all’interno della linea disegnata prima.

•PILOT AND CANOPY INSTALLATION
•EINBAU VON PILOT UND KABINENHAUBE
•INSTALLATION DU PILOTE ET DE LA

VERRIÈRE

•INSTALLAZIONE DEL PILOTA E

DELL’ABITACOLO

‰

1 (•OPTIONAL•OPTIONAL

•FACULTATIF•FACOLTATIVO)

Use silicone adhesive to glue the pilot in the cockpit. Use
the following step for additional reference in positioning
the pilot.

Kleben Sie den Piloten mit Silikonklebstoff in das Cockpit.
Der folgende Schritt dient als Referenz zur Positionierung
des Piloten.

Utilisez de la colle silicone pour fi xer le buste de pilote à
l’intérieur du cockpit. Basez-vous sur l’étape suivante pour
positionner le buste.

Per incollare il pilota nell’abitacolo usare del silicone
adesivo. Usare i passi che seguono come riferimento nel
posizionamento del pilota.

‰

9

15

Use 15-minute epoxy to glue the fairing to the bottom of the
wing. The fairing will need to be held in position until the
epoxy fully cures, as low-tack tape will not adhere to the
printed covering.

Kleben Sie mit 15 Minuten Epoxy die Verkleidung an die
Unterseite der Tragfl äche. Die Verkleidung muss in Position
gehalten werden bis der Klebstoff vollständig getrocknet ist.

Utilisez de la colle Epoxy 15 minutes pour coller le carénage
sous l’aile. Vous devrez maintenir le carénage en position
durant le séchage de la colle, l’adhésif de masquage
n’adhère pas à l’entoilage.

Incollare la carenatura sotto l’ala usando colla epoxy 15
minuti. Siccome il nastro a bassa adesività non aderirebbe
bene al rivestimento, la carenatura deve essere tenuta in
posizione in qualche modo mentre la colla si asciuga.

‰

2

CG

Position the canopy so the painted edge at the rear of the
canopy is aligned with the rear edge of the cockpit. Use
canopy glue to secure the canopy to the canopy hatch. Use
low-tack tape to hold the canopy in position until the glue
fully cures.

Positionieren Sie die Kabinenhaube so, dass die lackierte
Hinterkante auf einer Höhe mit der hinteren Kante des
Cockpit ist. Verwenden Sie zum kleben Cockpitkleber und
fi xieren die Kabinehaube mit Kreppband.

Positionner la verrière sur le fuselage la partie arrière
de l’encadrement peint de la verrière doit être dans
l’alignement de l’arrête arrière du cockpit. Utilisez de la colle
à verrière pour effectuer l’assemblage. Utilisez de l’adhésif
de masquage pour maintenir la verrière en position durant le
séchage de la colle.

Posizionare la capottina trasparente in modo che il suo
bordo posteriore dipinto sia allineato con il bordo posteriore
dell’abitacolo. Usare colla per capottine per fi ssare la
capottina al suo telaio. Per tenerli in posizione intanto che la
colla si asciuga, usare nastro a bassa adesività.

Advertising