Changing the needle, Attaching snap-in feed cover, Comment changer i’aiguille – SINGER 3014 User Manual

Page 10: Comment poser le couvre-entraînement, Cambio de la aguja, Colocación del cubre arrastre de resorte, Attaching the seam guide, Comment poser ie guide-piqûres, Fijación de la guía de costura

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Changing the Needle

• Raise needle to its highest point by

turning the hand wheel toward you.

Loosen needle clamp screw A and
remove the needle.

• Insert new needle up into clamp B as

far as it will go, with the flat side of the

needle to the back.

• Tighten needle clamp screw.

Attaching Snap-In Feed Cover

Raise needle to highest position by

turning hand wheel toward you.

Raise presser foot.

• Slide shap-in feed cover away from

you over needle plate until points C
and D are positioned directly over
holes in needle plate as illustrated.
Snap in point C. Then push point D

toward point C until it snaps into

place.

• To remove, lift up edges of feed

cover.

Comment changer I’aiguille

• Relevez l’aiguille à sa position la plus

élevée en tournant le volant à main
vers l’avant de la machine. Desserrez

la vis du pince-aiguille A et retirez
l’aiguille.

• Introduisez la nouvelle aiguille dans le

pince-aiguille B en la relevant jus­

qu’au fond, tout en prenant soin que le
côté plat soit vers l’arriére.

• Resserrez la vis du pince-aiguille.

Comment poser le
couvre-entraînement

• Relevez l’aiguille à sa position la plus

élevée en tournant le volant à main
vers l’avant.

Relevez le pied presseur.

• Glissez le couvre-entraînement sur la

plaque à aiguille, vers l’arrière, jusqu’à

ce que les points C et D se trouvent
directement au-dessus des trous dans

la plaque à aiguille, ainsi qu’illustré.

Appuyez sur le point C afin qu’il
s’enclenche. Poussez ensuite le point

D vers le point C jusqu’à ce qu’il

s’enclenche en place.

• Pour retirer, soulevez simplement le

bord avant du couvre-entraînement.

Cambio de la aguja

• Levante la aguja hasta sü posición más

alta girando el volante hacia Usted.
Afloje el tornillo que fija la aguja A y
saque la aguja.

• Introduzca la aguja nueva en la grapa

B hasta el final, con el lado plano de la

aguja hacia la parte posterior.

• Apriete el tornillo que sujeta la aguja.

Colocación del cubre

arrastre de resorte

• Levante la aguja y la palanca tira-hilos

hasta su posición más alta girando el

volante hacia Usted.

Levante el prénsatelas.

Deslice la plancha cubre arrastre

alejándola de Usted sobre la plancha
de aguja hasta que los puntos C y
D se posicionen directamente sobre
los agujeros en la plancha de aguja,
como se ilustra. Encaje el punto C.

Después, empuje el punto D hacia el
punto C hasta que se ponga en po­

sición.

Para quitarla simplemente levante los

bordes de la plancha cubre arrastre.

Attaching the Seam Guide

Place screw in either hole to the right of

the needle plate; line up straight edge of

guide with the needle plate guideline for
desired seam width, and tighten screw.

Comment poser ie
guide-piqûres

Placez la vis dans le trou à droite de la
plaque à aiguille; alignez le bord droit du

guide contre la ligne-guide, sur la plaque
à aiguille, pour la largeur de couture dési­
rée, et resserrez la vis.

Fijación de la guía de

costura

Coloque el tornillo en el agujero al lado
derecho de la plancha deslizante; alinee el
borde recto de la guía con la guía de la
plancha de aguja para conseguir el ancho
de costura deseado, y apriete el tornillo.

Advertising
This manual is related to the following products: