Changing the needle, Attaching snap-in feed cover, Comment changer i’aiguille – SINGER 3014 User Manual
Page 10: Comment poser le couvre-entraînement, Cambio de la aguja, Colocación del cubre arrastre de resorte, Attaching the seam guide, Comment poser ie guide-piqûres, Fijación de la guía de costura
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
Changing the Needle
• Raise needle to its highest point by
turning the hand wheel toward you.
Loosen needle clamp screw A and
remove the needle.
• Insert new needle up into clamp B as
far as it will go, with the flat side of the
needle to the back.
• Tighten needle clamp screw.
Attaching Snap-In Feed Cover
•
Raise needle to highest position by
turning hand wheel toward you.
• Raise presser foot.
• Slide shap-in feed cover away from
you over needle plate until points C
and D are positioned directly over
holes in needle plate as illustrated.
Snap in point C. Then push point D
toward point C until it snaps into
place.
•
• To remove, lift up edges of feed
cover.
Comment changer I’aiguille
• Relevez l’aiguille à sa position la plus
élevée en tournant le volant à main
vers l’avant de la machine. Desserrez
la vis du pince-aiguille A et retirez
l’aiguille.
• Introduisez la nouvelle aiguille dans le
pince-aiguille B en la relevant jus
qu’au fond, tout en prenant soin que le
côté plat soit vers l’arriére.
• Resserrez la vis du pince-aiguille.
Comment poser le
couvre-entraînement
• Relevez l’aiguille à sa position la plus
élevée en tournant le volant à main
vers l’avant.
• Relevez le pied presseur.
• Glissez le couvre-entraînement sur la
plaque à aiguille, vers l’arrière, jusqu’à
ce que les points C et D se trouvent
directement au-dessus des trous dans
la plaque à aiguille, ainsi qu’illustré.
Appuyez sur le point C afin qu’il
s’enclenche. Poussez ensuite le point
D vers le point C jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en place.
• Pour retirer, soulevez simplement le
bord avant du couvre-entraînement.
Cambio de la aguja
• Levante la aguja hasta sü posición más
alta girando el volante hacia Usted.
Afloje el tornillo que fija la aguja A y
saque la aguja.
• Introduzca la aguja nueva en la grapa
B hasta el final, con el lado plano de la
aguja hacia la parte posterior.
• Apriete el tornillo que sujeta la aguja.
Colocación del cubre
arrastre de resorte
• Levante la aguja y la palanca tira-hilos
hasta su posición más alta girando el
volante hacia Usted.
• Levante el prénsatelas.
•
Deslice la plancha cubre arrastre
alejándola de Usted sobre la plancha
de aguja hasta que los puntos C y
D se posicionen directamente sobre
los agujeros en la plancha de aguja,
como se ilustra. Encaje el punto C.
Después, empuje el punto D hacia el
punto C hasta que se ponga en po
sición.
•
Para quitarla simplemente levante los
bordes de la plancha cubre arrastre.
Attaching the Seam Guide
Place screw in either hole to the right of
the needle plate; line up straight edge of
guide with the needle plate guideline for
desired seam width, and tighten screw.
Comment poser ie
guide-piqûres
Placez la vis dans le trou à droite de la
plaque à aiguille; alignez le bord droit du
guide contre la ligne-guide, sur la plaque
à aiguille, pour la largeur de couture dési
rée, et resserrez la vis.
Fijación de la guía de
costura
Coloque el tornillo en el agujero al lado
derecho de la plancha deslizante; alinee el
borde recto de la guía con la guía de la
plancha de aguja para conseguir el ancho
de costura deseado, y apriete el tornillo.