Adjusting needle-thread tension, Adjusting stitch length, Réglage de la tension du fil de l’aiguille – SINGER 3014 User Manual

Page 36: Réglage de la longueur du point, Ajuste de la tensión dei hiio de ia aguja, Ajuste de la longitud dei punto

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Adjusting Needle-Thread
Tension

Zig-zag stitching requires less needle-
thread tension than straight stitching.

Make a test sample with the fabric and

thread you plan to use so that you can

adjust the tension properly. The stitches
should be flat against the fabric with­
out causing the fabric to pucker.

If the stitches are not flat and the fabric
is puckered, lower the needle-thread

tension by turning the dial to a lower

number.

Adjusting Stitch Length

Any stitch length setting from 1 to 4 will
give you an open zig-zag stitch.

The higher the number, the more open, or
farther apart your stitches will be.

The area between 0 and 1 on the dial

is used for the adjustment of zig-zag

satin stitching, a series of closely spaced

plain zig-zag stitches that form a smooth,

satin-like surface. (Refer to page 35 for

information on satin stitching.)

Réglage de la tension du fil
de l’aiguille

La couture à points zig-zag exige moins

de tension du fil de l’aiguille que la cou­
ture à points droits.

Effectuez d’abord un essai avec le tissu et
le fil que vous comptez utiliser pourque

vous puissiez régler la tension comme il
faut. Les points doivent être plats contre

le tissu sans causer que celui-ci se plisse.

Si les points ne sont pas plats et le tissu
se plisse, diminuez la tension du fil de

raiguille en tournant le cadran vers un
chiffre inférieur.

Réglage de la longueur
du point

Tout réglage de la longueur du point
entre 1 et 4 vous donnera un point zig-zag
ouvert.

Plus le chiffre est élevé, plus les points

seront ouverts ou séparés.

La distance entre 0 et 1 sur le cadran s’uti­
lise pour régler le point de bourdon en zig­

zag, une série de points zig-zag ordinaires
très rapprochés qui forment une surface

lisse, comme de satin. (Consultez la page

35 pour des informations sur le point de

bourdon).

Ajuste de la tensión dei hiio
de ia aguja

Los puntos en zig-zag requieren menos

tensión del hilo de la aguja que en el caso
de los puntos rectos.

Haga un ensayo con la tela y el hilo que
Ud considera utilizar de manera que
pueda ajustar la tensión adecuadamente.
Los puntos deberían situarse planos

contra la tela sin causar arrugas.

Si los puntos no caen planos y la tela se
arruga, reduzca la tensión del hilo de la
aguja al girar el disco a un número
inferior.

Ajuste de la longitud dei punto

Todo ajuste de la longitud del punto entre

1 y 4 le dará un punto en zig-zag abierto.

Cuanto más alto es el número, tanto más

abiertos o más separados serán los
puntos.

El área entre 0 y 1 en el disco se utiliza
para ajustar el punto zig-zag de satén, una

serie de puntos comunes en zig-zag
estrechamente espaciados los cuales
forman una superficie lisa como de satén.
(Véase la página 35 para más detalles
sobre los puntos de satén.)

34

Advertising
This manual is related to the following products: